Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

उत्तरो बृहन्नडां सारथ्याय नियुङ्क्ते — Uttara Appoints Bṛhannadā as Charioteer

एते मत्स्यानुपागम्य विराटस्य महीपते: । घोषान्‌ विद्राव्य तरसा गोधनं जहुरोजसा,इन सबने राजा विराटके मत्स्यदेशमें आकर उनके गोष्ठोंमें भगदड़ मचा दी और बड़े वेगसे बलपूर्वक गोधनका अपहरण करना आरम्भ किया

ete matsyān upāgamya virāṭasya mahīpateḥ | ghoṣān vidrāvya tarasā godhanaṃ jahur ojasā ||

เมื่อมาถึงแคว้นมัตสยะ พวกเขาก็ทำให้คอกโคของพระเจ้าวิราฏะปั่นป่วนแตกตื่น และอาศัยกำลังเข้มแข็งเริ่มต้อนฝูงโคไปอย่างรวดเร็ว

एतेthese (men)
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
मत्स्यान्the Matsyas (country/people)
मत्स्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Accusative, Plural
उपागम्यhaving approached/come to
उपागम्य:
TypeVerb
Rootउप-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
विराटस्यof Virāṭa
विराटस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Genitive, Singular
महीपतेःof the king (lord of the earth)
महीपतेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमहीपतिः
FormMasculine, Genitive, Singular
घोषान्cowherd-settlements/cattle-stations
घोषान्:
Karma
TypeNoun
Rootघोष
FormMasculine, Accusative, Plural
विद्राव्यhaving put to flight / having caused to scatter
विद्राव्य:
TypeVerb
Rootवि-द्रु
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), true
तरसाwith speed/impetuosity
तरसा:
Karana
TypeNoun
Rootतरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
गोधनम्cattle/wealth in cows
गोधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootगोधन
FormNeuter, Accusative, Singular
जहुःthey carried off / took away
जहुः:
TypeVerb
Rootहा
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
ओजसाwith force/strength
ओजसा:
Karana
TypeNoun
Rootओजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
M
Matsya (country/people)
V
Virāṭa
G
ghoṣa (cattle-stations)
G
godhana (cattle-wealth)

Educational Q&A

The verse highlights adharma expressed as plunder: using strength to terrorize settlements and seize cattle violates righteous conduct and the king’s duty-bound order. It implicitly affirms the ethical necessity of protecting subjects’ livelihoods and restraining violence motivated by greed.

A group of attackers enters the Matsya realm, causes chaos in King Virāṭa’s cattle-stations, and begins forcibly driving away the cattle herds. This incident triggers the ensuing response from Virāṭa’s side and advances the larger conflict dynamics of the epic.