Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas
ततो गत्वाथ तद् वेश्म कीचकं विनिपातितम् । गतासुं ददृशुर्भूमी रुधिरेण समुक्षितम्,और उस घरके भीतर जाकर उन्होंने देखा; कीचकको गन्धर्वने मार गिराया है, उसके प्राण निकल गये हैं और उसकी लाश खूनसे लथपथ होकर धरतीपर पड़ी है
tato gatvātha tad veśma kīcakaṁ vinipātitam | gatāsuṁ dadṛśur bhūmī rudhireṇa samukṣitam ||
Then they went into that residence and saw Kīcaka struck down. His life had departed, and his body lay on the ground, drenched in blood. The scene confirms the swift, decisive punishment that follows his wrongdoing, underscoring how adharma—especially coercion and abuse of power—invites immediate retribution even within the seeming safety of royal quarters.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the moral logic of the epic: grave misconduct—especially coercion and exploitation—leads to downfall. It frames Kīcaka’s end as a consequence of adharma and a restoration of moral order.
People enter the chamber and discover Kīcaka dead, his body lying on the floor covered in blood. This is the immediate aftermath of his being struck down (elsewhere attributed to a ‘Gandharva’ as a cover for Bhīma).