Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas

त॑ सम्मथितसर्वाजू मांसपिण्डोपमं कृतम्‌ | कृष्णाया दर्शयामास भीमसेनो महाबल:,महाबली भीमने उसका सारा शरीर मथ डाला और उसे मांसका लोंदा-सा बना दिया। इसके बाद उन्होंने द्रौपदीको दिखाया

taṁ sammathita-sarvāṅgaṁ māṁsa-piṇḍopamaṁ kṛtam | kṛṣṇāyā darśayāmāsa bhīmaseno mahābalaḥ ||

ภีมเสนผู้มีกำลังมหาศาลบดขยี้อวัยวะทั้งสิ้นของเขาจนเหลือประหนึ่งก้อนเนื้อ แล้วจึงนำร่างอันแหลกยับนั้นไปให้กฤษณา (เทราปที) ได้เห็น

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
सम्मथितthoroughly churned/crushed
सम्मथित:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-मथ्
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वाङ्गम्the whole body
सर्वाङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वाङ्ग
FormNeuter, Accusative, Singular
मांसपिण्डोपमम्like a lump of flesh
मांसपिण्डोपमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमांसपिण्डोपम
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतम्made (into)
कृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
FormNeuter, Accusative, Singular
कृष्णायाःto Krishna (Draupadi)
कृष्णायाः:
Sampradana
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Dative, Singular
दर्शयामासshowed
दर्शयामास:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःmighty-strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Kṛṣṇā (Draupadī)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension in epic dharma: protecting the vulnerable and defending honor may demand force, yet such force is morally weighty and must be understood as a response to grave adharma rather than mere personal rage.

Bhīma has violently subdued an offender, crushing his body until it resembles a lump of flesh, and then presents the result to Draupadī (Kṛṣṇā), signaling that her humiliation has been answered and that the Pandavas are actively safeguarding her dignity.