Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas

गृहीत्वा कीचकं॑ भीमो विरराज महाबल: । शार्दटूल: पिशिताकाड्क्षी गृहीत्वेव महामृगम्‌,जैसे कच्चे मांसकी अभिलाषा रखनेवाला सिंह महान्‌ मृगको पकड़ ले, उसी प्रकार महाबली भीम कीचकको पकड़कर बड़ी शोभा पा रहे थे

gṛhītvā kīcakaṃ bhīmo virarāja mahābalaḥ | śārdūlaḥ piśitākāṅkṣī gṛhītv eva mahāmṛgam ||

ครั้นภีมผู้มหาพละจับกีจกะไว้ได้ เขาก็ปรากฏสง่างามน่าเกรงขาม ดุจเสือผู้ใคร่เนื้อดิบที่ตะปบจับมหาสัตว์ได้ฉะนั้น

गृहीत्वाhaving seized
गृहीत्वा:
TypeVerb
Rootग्रह् (√ग्रह्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भावार्थ (indeclinable verbal)
कीचकम्Kīcaka
कीचकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकीचक
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमःBhīma
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
विरराजshone forth / appeared splendid
विरराज:
TypeVerb
Rootराज् (√राज्)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
महाबलःmighty-strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
शार्दूलःtiger (lion-like beast)
शार्दूलः:
Karta
TypeNoun
Rootशार्दूल
FormMasculine, Nominative, Singular
पिशिताकाङ्क्षीdesiring flesh/raw meat
पिशिताकाङ्क्षी:
Karta
TypeAdjective
Rootपिशिताकाङ्क्षिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
गृहीत्वाhaving seized
गृहीत्वा:
TypeVerb
Rootग्रह् (√ग्रह्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भावार्थ (indeclinable verbal)
इवlike / as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महामृगम्a great beast
महामृगम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहामृग
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma
K
Kīcaka
T
tiger (śārdūla)
G
great beast (mahāmṛga)

Educational Q&A

Strength is ethically meaningful when directed toward protecting others and restraining predatory wrongdoing. The verse’s predator metaphor highlights not mere brutality, but decisive, dharma-aligned action against an oppressor.

In the Virāṭa court episode, Bhīma physically seizes Kīcaka, and his overpowering dominance is compared to a tiger capturing a great beast—foreshadowing Kīcaka’s imminent defeat as punishment for his misconduct.