Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas

तलाभ्यां स तु भीमेन वक्षस्यभिहतो बली । कीचको रोषसंतप्त: पदान्न चलित: पदम्‌,इतनेमें ही भीमने दोनों हथेलियोंसे कीचककी छातीपर प्रहार किया। चोट खाकर बलवान्‌ कीचक क्रोधसे जल उठा, किंतु अपने स्थानसे एक पग भी विचलित नहीं हुआ

talābhyāṃ sa tu bhīmena vakṣasy abhihato balī | kīcako roṣa-saṃtaptaḥ padān na calitaḥ padam ||

ครั้นแล้ว ภีมผู้มีกำลังได้ใช้ฝ่ามือทั้งสองตบกระแทกลงที่อกของกีจกะผู้ทรงพละ เมื่อถูกกระทบ กีจกะก็เดือดดาลด้วยโทสะ ทว่าเขายังมิได้ขยับแม้เพียงก้าวเดียวจากที่ยืนอยู่

तलाभ्याम्with (his) two palms
तलाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootतल
FormNeuter, Instrumental, Dual
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भीमेनby Bhima
भीमेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Instrumental, Singular
वक्षसिon the chest
वक्षसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवक्षस्
FormNeuter, Locative, Singular
अभिहतःstruck/assailed
अभिहतः:
TypeVerb
Rootअभि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
बलीthe strong one
बली:
Karta
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कीचकःKichaka
कीचकः:
Karta
TypeNoun
Rootकीचक
FormMasculine, Nominative, Singular
रोष-संतप्तःheated/burning with anger
रोष-संतप्तः:
TypeAdjective
Rootरोषसंतप्त
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (PPP of सं-तप्)
पदान्from (his) steps/footing; from the place
पदान्:
Apadana
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Ablative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
चलितःmoved/shaken
चलितः:
TypeVerb
Rootचल्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
पदम्a step
पदम्:
Karma
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma
K
Kīcaka

Educational Q&A

Unchecked pride and anger can make one outwardly unshaken yet inwardly blinded; the episode frames Kīcaka’s arrogance as a moral fault that hastens just consequences, while Bhīma’s controlled force serves a larger duty of protecting the vulnerable.

During the confrontation, Bhīma strikes Kīcaka on the chest with both palms. Kīcaka, though hit, becomes enraged and refuses to yield even a step, intensifying the conflict that will culminate in his downfall.