Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas

अदृश्यमानस्तस्याथ तमस्विन्यामनिन्दिते । नागो बिल्वमिवाक्रम्य पोथयिष्याम्यहं शिर: । अलभ्यामिच्छतस्तस्य कीचकस्य दुरात्मन:,अनिन्दिते! गजराज जैसे बेलके फलपर पैर रखकर उसे कुचल दे, उसी प्रकार मैं अँधेरी रातमें उससे अदृश्य रहकर तुझ-जैसी अलभ्य नारीको प्राप्त करनेकी इच्छावाले दुरात्मा कीचकके मस्तकको कुचल डालूँगा

adṛśyamānas tasyātha tamasvinyām anindite | nāgo bilvam ivākramya pothayiṣyāmy ahaṃ śiraḥ | alabhyām icchatas tasya kīcakasya durātmanaḥ ||

โอ้สตรีผู้ปราศจากมลทิน ในราตรีอันมืดมิดนี้ เราจักเร้นกายให้มันไม่เห็น แล้วบดขยี้ศีรษะของคีจกะผู้ใจชั่วนั้น—ผู้หมายปองเจ้าอันมิอาจได้—ดุจพญาคชสารเหยียบผลบิลวะจนแหลกละเอียด

अदृश्यमानःbeing unseen, invisible
अदृश्यमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootअदृश्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अथthen, now
अथ:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअथ
तमस्विन्याम्in the dark night
तमस्विन्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतमस्विनी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
अनिन्दितेO blameless one
अनिन्दिते:
Sampradana
TypeNoun
Rootअनिन्दित (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative, Singular
नागःan elephant
नागः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
बिल्वम्a bilva fruit
बिल्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootबिल्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
आक्रम्यhaving stepped upon
आक्रम्य:
Karana
TypeVerb
Rootआ-क्रम् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund)
पोथयिष्यामिI will crush, smash
पोथयिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootपुथ्/पोथ् (धातु; causative sense in usage)
FormSimple Future (लृट्), First, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Nominative, Singular
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अलभ्याम्unattainable
अलभ्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअलभ्य (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
इच्छतःof (him) desiring
इच्छतः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootइष् (धातु) / इच्छत् (प्रातिपदिक from present participle)
FormMasculine, Genitive, Singular
तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कीचकस्यof Kīcaka
कीचकस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकीचक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
दुरात्मनःof the wicked-souled one
दुरात्मनः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Kīcaka
B
bilva fruit
E
elephant (nāga)

Educational Q&A

The verse frames the protection of a blameless woman from predatory desire as a dharmic duty, portraying decisive punishment of adharma (Kīcaka’s coercive lust) as morally justified, even if carried out through stealth to fit the circumstances.

In the Virāṭa court episode, Bhīma promises that on a dark night he will stay hidden and kill Kīcaka by crushing his head, using the vivid simile of an elephant crushing a bilva fruit—assuring the threatened woman that Kīcaka’s attempt will be met with fatal retribution.