Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Agastya–Lopāmudrā: Marriage, Austerity, and Conditions for Conjugal Union (लोमशकथितम्)

अक्षये देवयजने अक्षयं यत्र वै फलम्‌,देवताओंकी वह यज्ञभूमि अक्षय है और वहाँ किये हुए प्रत्येक सत्कर्मका फल अक्षय होता है

akṣaye devayajane akṣayaṁ yatra vai phalam

นี่คือภูมิศักดิ์สิทธิ์สำหรับบูชาเทพอันไม่เสื่อมสูญ และกุศลกรรมใดๆ ที่กระทำ ณ ที่นั้น ย่อมให้ผลอันไม่เสื่อมสูญเช่นกัน

अक्षयेin the imperishable (place/state)
अक्षये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअक्षय
FormNeuter, Locative, Singular
देवयजनेin the place of worship/sacrifice to the gods
देवयजने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवयजन
FormNeuter, Locative, Singular
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअक्षय
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
फलम्fruit/result
फलम्:
Karta
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
devas (the gods)
D
devayajana (sacrificial ground)

Educational Q&A

The verse teaches that certain sacred contexts—especially a properly sanctified place of worship and sacrifice—magnify and preserve the merit of righteous actions; ethical deeds done there are said to yield an ‘akṣaya’ (inexhaustible) result.

Vaiśaṃpāyana, narrating the events of the Vana Parva, identifies a particular sacrificial ground as ‘imperishable’ and emphasizes its special potency: acts of worship and virtuous conduct performed there produce enduring spiritual reward.