Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

पुपोष चैनं विधिवद्‌ ववृधे स च वीर्यवान्‌ । ततः प्रभृति चाप्यन्ये प्राभवन्नौरसा: सुता:,उसने विधिपूर्वक उस बालकका पालन-पोषण किया और वह धीरे-धीरे सबल होकर दिनोदिन बढ़ने लगा। तभीसे उस सूत-दम्पतिके और भी अनेक औरस पुत्र उत्पन्न हुए

pupoṣa cainaṃ vidhivad vavṛdhe sa ca vīryavān | tataḥ prabhṛti cāpyanye prābhavann aurasāḥ sutāḥ ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—นางเลี้ยงดูเด็กนั้นโดยชอบตามพิธีและธรรมเนียม ครั้นกาลล่วงไปเขาก็ค่อย ๆ เติบใหญ่ มีกำลังและเดชานุภาพยิ่งนัก นับแต่นั้นคู่สามีภรรยาผู้เป็นสารถีก็มีบุตรโดยชอบธรรมอื่น ๆ เกิดขึ้นอีกมากมาย

पुपोषnourished, reared
पुपोष:
Karta
TypeVerb
Rootपुष्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him (this one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
ववृधेgrew, increased
ववृधे:
TypeVerb
Rootवृध्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Atmanepada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीर्यवान्vigorous, powerful
वीर्यवान्:
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, from that time
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रभृतिonwards, beginning from
प्रभृति:
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अन्येother
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राभवन्came into being, were born
प्राभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3, Plural, Parasmaipada, प्र
औरसाḥlegitimate, born of the body
औरसाḥ:
TypeAdjective
Rootऔरस
FormMasculine, Nominative, Plural
सुताḥsons, children
सुताḥ:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the child (unnamed in this verse)
S
sūta-dampatī (charioteer couple)

Educational Q&A

The verse highlights dharma in household life: a child should be raised vidhivat—through proper care and socially sanctioned norms—so that strength and character can mature; it also notes the importance traditionally placed on recognized (aurasa) lineage.

Vaiśampāyana narrates that the woman carefully nurtures the boy until he grows strong; afterward, the charioteer couple have additional legitimate sons, indicating the household’s continued expansion and stability.