प्रमृज्याश्रूणि नेत्रा भ्यां सावित्री धर्मचारिणी । यदि मे<स्ति तपस्तप्तं यदि दत्त हुतं यदि,वश्रृश्चशुरभर्तृणां मम पुण्यास्तु शर्वरी । अपने पतिको इस प्रकार शोकसे कातर हुआ देख धर्मका पालन करनेवाली सावित्रीने नेत्रोंसे बहते हुए आँसुओंको पोंछकर कहा--“यदि मैंने कोई तपस्या की हो, यदि दान दिया हो और होम किया हो तो मेरे सास-ससुर और पतिके लिये यह रात पुण्यमयी हो
pramṛjyāśrūṇi netrābhyāṃ sāvitrī dharmacāriṇī | yadi me 'sti tapas taptaṃ yadi dattaṃ hutaṃ yadi, śvaśrūś ca śvaśurabhartṝṇāṃ mama puṇyāstu śarvarī |
สาวิตรีผู้ประพฤติธรรมเช็ดน้ำตาจากดวงตาแล้วกล่าวว่า “หากข้าได้บำเพ็ญตบะ หากข้าได้ให้ทาน และหากข้าได้ถวายอาหุติในยัญพิธี ขอให้ราตรีนี้เป็นราตรีแห่งบุญแก่แม่ผัว พ่อผัว และสามีของข้าเถิด”
मार्कण्डेय उवाच
Personal spiritual merit—earned through tapas (austerity), dāna (charity), and homa (sacrificial offering)—is presented as something that can be dedicated for the welfare of one’s family, especially when guided by steadfast dharma and compassion.
In Mārkaṇḍeya’s narration, Savitrī sees her husband overcome by grief; she wipes her tears and makes a solemn, conditional prayer: if her religious practices are genuine, may the present night bring auspicious benefit to her husband and her parents-in-law.