कुन्तीगर्भगोपनम् तथा मञ्जूषाप्रवाहः
Kuntī’s concealed childbirth and the river-borne casket
तस्य देहविनिष्क्रान्ता: शतशो5थ सहस््रश: । राक्षसा: प्रत्यदृश्यन्त शरशक्त्यूष्टिपाणय:,उसके शरीरसे सैकड़ों और हजारों राक्षस प्रकट होकर हाथोंमें बाण, शक्ति तथा ऋष्षि आदि आयुध लिये दिखायी देने लगे
tasya deha-viniṣkrāntāḥ śataśo 'tha sahasraśaḥ | rākṣasāḥ pratyadṛśyanta śara-śakty-uṣṭi-pāṇayaḥ ||
จากกายของเขา รากษสก็ผุดออกมาเป็นร้อย ๆ แล้วเป็นพัน ๆ ปรากฏให้เห็นรอบด้าน—แต่ละตนถืออาวุธในมือ ทั้งลูกศร ศักติ (หอก) และกระบอง
मार्कण्डेय उवाच
The verse frames violence as a manifestation of inner corruption and adharma: when destructive tendencies accumulate within a being, they externalize as forces that harm society and disrupt cosmic order, serving as a moral warning about unchecked power.
Mārkaṇḍeya describes a terrifying spectacle: innumerable rākṣasas burst forth from someone’s body and become visible, each armed with arrows, spears, and clubs—an escalation that signals imminent danger and a surge of hostile forces.