कुन्ती द्वारा ब्राह्मण-सेवा
Kuntī’s Regulated Hospitality to a Brāhmaṇa Guest
तेडभिपत्य पुरं भग्ना हतशेषा निशाचरा: । सर्व राज्ञे यथावृत्तं रावणाय न्यवेदयन्,मरनेसे बचे हुए उन निशाचरोंने भग्नमनोरथ होकर लड्कापुरीमें प्रवेश किया तथा रावणके समीप जाकर युद्धका सब समाचार ज्यों-का-त्यों निवेदन कर दिया
teḍabhipatya puraṁ bhagnā hataśeṣā niśācarāḥ | sarvaṁ rājñe yathāvṛttaṁ rāvaṇāya nyavedayan |
แล้วเหล่านิศาจราตรี—ผู้สิ้นกำลังใจและเหลือรอดเพียงหยิบมือ—ก็รีบพุ่งกลับเข้าสู่นคร ครั้นเข้าเฝ้าทศกัณฐ์แล้ว จึงกราบทูลรายงานเหตุการณ์แห่งศึกทั้งหมดตามที่เกิดขึ้นจริงโดยมิได้บิดเบือน
मार्कण्डेय उवाच
The verse underscores the ethical necessity of truthful, undistorted reporting—especially in wartime—because a ruler’s judgment and responsibility depend on accurate knowledge of events.
After suffering defeat, the surviving rākṣasas enter Laṅkā and go to Rāvaṇa, where they narrate the battle’s events exactly as they occurred.