Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

कुम्भकर्णवधः — Kumbhakarṇa’s Fall and the Renewal of the Engagement

स एष शूरो नित्यममर्षणश्न धीमान्‌ प्राज्ञ: सहदेव: पतिर्मे त्यजेत्‌ प्राणान्‌ प्रविशेद्धव्यवाहं न त्वेवैष व्याहरेद्‌ धर्मबाहमम्‌

sa eṣa śūro nityam amarṣaṇaś ca dhīmān prājñaḥ sahadevaḥ patir me tyajet prāṇān praviśed dhavyavāhaṃ na tv evaiṣa vyāhared dharmabāhamam

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ชายผู้นี้เป็นวีรบุรุษ—ไม่ยอมทนต่อความอัปยศ มีจิตมั่นคง ฉลาดและปราชญ์ สหเทวะ ผู้เป็นนายของข้าพเจ้า ยอมสละชีวิตและก้าวเข้าสู่ไฟบูชายัญเสียยังดีกว่าจะเอื้อนเอ่ยถ้อยคำใดที่ขัดต่อธรรมะ”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शूरःhero, brave man
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
अमर्षणःintolerant (of insult), unforbearing
अमर्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
धीमान्intelligent
धीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootधीमन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राज्ञःwise
प्राज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeProperNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
पतिःhusband, lord
पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me, my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
त्यजेत्would abandon, would give up
त्यजेत्:
Karta
TypeVerb
Rootत्यज्
FormVidhi-ling, Optative, 3rd, Singular, Parasmaipada
प्राणान्life-breaths, life
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रविशेत्would enter
प्रविशेत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + विश्
FormVidhi-ling, Optative, 3rd, Singular, Parasmaipada
हव्यवाहम्the fire (carrier of oblations)
हव्यवाहम्:
Karma
TypeNoun
Rootहव्यवाह
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
व्याहरेत्would utter, would speak
व्याहरेत्:
Karta
TypeVerb
Rootवि + आ + हृ
FormVidhi-ling, Optative, 3rd, Singular, Parasmaipada
धर्मबाहम्one whose arms are (for) dharma / dharma-armed (epithet)
धर्मबाहम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मबाह
FormMasculine, Accusative, Singular
अमम्harm, injury (reading uncertain)
अमम्:
Karma
TypeNoun
Rootअम
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sahadeva
A
Agni (dhavyavāha, sacrificial fire)

Educational Q&A

Dharma is presented as non-negotiable: a truly wise and honourable person would accept even death rather than speak or act in a way that violates righteousness.

The narrator Vaiśampāyana praises Sahadeva’s character, portraying him as brave, sharp-minded, and unwavering in dharma—so steadfast that he would choose death by entering the sacrificial fire rather than utter an unrighteous statement.