Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

रावण–मारीचसंवादः तथा मृगप्रलोभनपूर्वकं सीताहरणोपक्रमः

Rāvaṇa–Mārīca Dialogue and the Decoy-Deer Prelude to Sītā’s Abduction

धर्मात्मानो जितात्मान: शान्ता दान्ता विमत्सरा: | दानधर्मरता मर्त्या: शूराश्चाहवलक्षणा:,ब्रह्म! धर्मात्मा, मनको वशमें रखनेवाले, शम-दमसे सम्पन्न, ईर्ष्यारहित, दानधर्मपरायण तथा युद्धकलामें प्रसिद्ध शूरवीर मनुष्य ही वहाँ सब धर्मोमें श्रेष्ठ इन्द्रिय- संयम और मनोनिग्रहरूपी योगको अपनाकर सत्पुरुषों-द्वारा सेवित पुण्यवानोंके लोकोंमें जाते हैं

dharmātmāno jitātmānaḥ śāntā dāntā vimatsarāḥ | dānadharmaratā martyāḥ śūrāś cāhavalakṣaṇāḥ ||

ทูตสวรรค์กล่าวว่า “โอ้พราหมณ์ ผู้เป็นธรรมะในตน ผู้ชนะตนเอง สงบและสำรวม ปราศจากริษยา ตั้งมั่นในทานและธรรม และเป็นวีรบุรุษผู้เลื่องชื่อด้วยเดชในสนามรบ—ชนเหล่านั้นยึดถือธรรมอันยอดยิ่งคือการสำรวมอินทรีย์ และโยคะคือการข่มใจ แล้วบรรลุสู่โลกบุญอันสัตบุรุษเคารพและไปมา”

धर्मात्मानःrighteous-souled
धर्मात्मानः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
जितात्मानःself-controlled (having conquered the mind/self)
जितात्मानः:
Karta
TypeAdjective
Rootजितात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
शान्ताःpeaceful, calm
शान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootशान्त
FormMasculine, Nominative, Plural
दान्ताःrestrained, disciplined
दान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदान्त
FormMasculine, Nominative, Plural
विमत्सराःfree from envy/jealousy
विमत्सराः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमत्सर
FormMasculine, Nominative, Plural
दानधर्मरताःdevoted to charity and dharma
दानधर्मरताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदानधर्मरत
FormMasculine, Nominative, Plural
मर्त्याःmortals, human beings
मर्त्याः:
Karta
TypeNoun
Rootमर्त्य
FormMasculine, Nominative, Plural
शूराःheroes, brave men
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
आहवलक्षणाःdistinguished in battle (having the marks of combat)
आहवलक्षणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootआहवलक्षण
FormMasculine, Nominative, Plural

देवदूत उवाच

D
devadūta (divine messenger)

Educational Q&A

True excellence is defined not only by outward heroism but by inner mastery: peace, discipline, freedom from envy, and commitment to charity and dharma. Such self-restraint—especially control of senses and mind as a form of yoga—leads to higher, meritorious realms honored by the virtuous.

A divine messenger describes the qualities of people who attain blessed worlds: righteous, self-controlled, non-envious, charitable, and also valorous in battle. The passage links kṣatriya-like bravery with ascetic-style inner discipline, presenting an integrated ethical ideal.