रावण–मारीचसंवादः तथा मृगप्रलोभनपूर्वकं सीताहरणोपक्रमः
Rāvaṇa–Mārīca Dialogue and the Decoy-Deer Prelude to Sītā’s Abduction
त्रयस्त्रिंशदिमे देवा येषां लोका मनीषिभि: । गम्यन्ते नियमै: श्रेष्ठैर्दनिर्वा विधिपूर्वकै:,ये जो तैंतीस देवता हैं, उन्हींके लोकोंको मनीषी पुरुष उत्तम नियमोंके आचरणसे अथवा विधिपूर्वक दिये हुए दानोंसे प्राप्त करते हैं
trayastrīṃśad ime devā yeṣāṃ lokā manīṣibhiḥ | gamyante niyamaiḥ śreṣṭhair dānair vā vidhipūrvakaiḥ ||
เหล่านี้คือเทพทั้งสามสิบสาม; โลกทั้งหลายของทวยเทพนั้น บัณฑิตย่อมบรรลุได้ด้วยการประพฤติวินัยและสำรวมอันประเสริฐ หรือด้วยทานที่ถวายตามพิธีและข้อบัญญัติอันถูกต้อง
देवदूत उवाच
Access to higher realms is presented as a fruit of dharmic conduct: disciplined observances (niyama) and properly performed charity (vidhipūrvaka dāna). The verse emphasizes not merely giving, but giving in accordance with right method and intention, alongside personal restraint.
A divine messenger (devadūta) explains to the listener that the celestial worlds of the thirty-three gods are attainable for the wise, outlining the means—excellent disciplines or duly prescribed acts of giving—thereby framing a moral pathway to heavenly attainment.