रावण–मारीचसंवादः तथा मृगप्रलोभनपूर्वकं सीताहरणोपक्रमः
Rāvaṇa–Mārīca Dialogue and the Decoy-Deer Prelude to Sītā’s Abduction
देवानामपि मौद्गल्य कांक्षिता सा गति: परा | दुष्प्रापा परमा सिद्धिरगम्या कामगोचरै:,मौदगल्य! स्वर्गवासी देवता भी उस (ऋभु नामक देवताओंकी) परमगतिको प्राप्त करनेकी इच्छा रखते हैं। वह परा सिद्धिकी अवस्था है, जो अत्यन्त दुर्लभ है। विषयभोगोंकी इच्छा रखनेवाले लोगोंकी वहाँतक पहुँच नहीं होती
devānām api maudgalya kāṅkṣitā sā gatiḥ parā | duṣprāpā paramā siddhir agamyā kāma-gocaraiḥ ||
โอ้ มุทคัลยะ! แม้เหล่าเทพผู้สถิตในสวรรค์ก็ยังปรารถนาจุดหมายอันสูงสุดนั้น นั่นคือสภาวะแห่งความสำเร็จอันยอดยิ่ง ซึ่งยากยิ่งจะบรรลุ ผู้ที่ขอบเขตยังวนเวียนอยู่กับกามคุณแห่งประสาทสัมผัส ย่อมไม่อาจไปถึงได้
देवदूत उवाच
The verse teaches that the highest spiritual goal (parā gati, paramā siddhi) is rare and cannot be reached by those dominated by desire and sense-enjoyment; self-mastery and transcendence of kāma are implied prerequisites.
A divine messenger addresses the sage Maudgalya, emphasizing that a certain supreme state—so exalted that even the gods desire it—is inaccessible to pleasure-driven beings, thereby directing the listener toward renunciation and higher aspiration.