Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

कामीकवने द्रौपदी-दर्शनम्

Draupadī Observed at the Kāmyaka Hermitage

अथोपटिष्टं राजानं पर्यड्के ज्वलनप्रभे

athopaṭiṣṭhaṃ rājānaṃ paryaṅke jvalanaprabhē

แล้วเมื่อได้รับการปรนนิบัติอย่างสมควร พระราชาก็ทรงเอนพระวรกายบนแท่นบรรทมที่สุกสว่างดุจเปลวไฟ

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
उपटिष्टम्stood near / approached
उपटिष्टम्:
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु: स्था)
Formलिट् (Perfect), 3rd, singular, Parasmaipada
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, accusative, singular
पर्यङ्केon/at the couch
पर्यङ्के:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्यङ्क
Formmasculine, locative, singular
ज्वलनप्रभेhaving fire-like radiance (shining like fire)
ज्वलनप्रभे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootज्वलन-प्रभ (प्रभा/प्रभ)
Formmasculine, locative, singular

वैशम्पायन उवाच

T
the king (rājā)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic ideal of proper attendance and respectful care toward a ruler (or any vulnerable person), showing that dignity is upheld not only by power but also by the conduct of those who serve.

Vaishampayana describes a scene where the king, after being attended to, is placed or rests upon a splendid couch described as fire-radiant, setting a solemn and regal tone for the events that follow.