Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Āraṇyaka Parva, Adhyāya 233 — Pandavas Mobilize; Arjuna’s Conciliation and the Onset of Combat

त्वमेव सेनाधिपति: प्रचण्ड: प्रभुर्विभुश्वाप्यथ शत्रुजेता । सहस्र भूस्त्वं धरणी त्वमेव सहस्रतुष्टिश्न सहस्रभुक्‌ च,आप ही सेनापति, अत्यन्त कोपवान, प्रभु, विभु और शत्रुविजयी हैं। आप ही सहस्रभू और पृथ्वी हैं। आप ही सहस्रों प्राणियोंको संतोष देनेवाले तथा सहस्रभोक्ता हैं

tvam eva senādhipatiḥ pracaṇḍaḥ prabhur vibhuś cāpy atha śatrujetā | sahasrabhūs tvaṃ dharaṇī tvam eva sahasratuṣṭiś ca sahasrabhuk ca ||

พระองค์เท่านั้นคือจอมทัพผู้เกรี้ยวกราด—ผู้เป็นเจ้า ผู้แผ่ซ่านทั่ว และผู้พิชิตศัตรู พระองค์คือผู้มีพันบาท; พระองค์คือแผ่นดินเอง พระองค์คือผู้ยังความอิ่มเอมแก่สรรพชีวิตนับพัน และคือผู้เสวยรับพันประการ ผู้รับเครื่องบูชาและค้ำจุนชีวิตทั้งหลาย

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
एवindeed/alone
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
सेनाधिपतिःcommander of the army
सेनाधिपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसेनाधिपति
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रचण्डःfierce/very formidable
प्रचण्डः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रचण्ड
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रभुःlord/master
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विभुःall-pervading one
विभुः:
Karta
TypeNoun
Rootविभु
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअपि
अथthen/and further
अथ:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअथ
शत्रुजेताconqueror of enemies
शत्रुजेता:
Karta
TypeNoun
Rootशत्रुजेतृ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सहस्रभूःone with a thousand existences/forms (lit. thousand-becoming)
सहस्रभूः:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्रभू
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
धरणीthe earth
धरणी:
Karta
TypeNoun
Rootधरणी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
एवindeed/alone
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
सहस्रतुष्टिःgiver of satisfaction to thousands (lit. thousand-satisfaction)
सहस्रतुष्टिः:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्रतुष्टि
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
सहस्रभुक्enjoyer/consumer of thousands (lit. thousand-eater)
सहस्रभुक्:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्रभुज्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
T
the addressed deity (cosmic Lord/Puruṣa-like figure)
E
Earth (Dharaṇī)

Educational Q&A

The verse teaches a devotional and ethical vision of the divine as the ultimate source of power and order: the Lord is both the protector in conflict (commander and enemy-conqueror) and the cosmic ground of life (Earth, sustainer, and universal enjoyer). Recognizing this unity encourages humility, reliance on dharma, and seeing worldly power as rooted in a higher moral-cosmic authority.

Mārkaṇḍeya is praising and identifying the addressed deity in exalted, cosmic terms. The speech functions as a stuti (hymn of praise), attributing martial leadership and universal sustenance to the same supreme being, thereby framing the surrounding narrative within a theological and dharmic horizon.