Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Draupadī’s Instruction on Marital Conduct and Household Discipline (चित्तग्रहण-उपदेश)

स वद्िः प्रथमो नित्य देवैरन्विष्यते प्रभु: । आयान्तं नियतं दृष्टवा प्रविवेशार्णवं भयात्‌,“प्रथम अग्नि 'सह' बड़े प्रभावशाली हैं। एक समय देवतालोग उनको हढूँढ़ रहे थे। उनके साथ अपने पौत्र नियतको भी आता देख (उससे छू जानेके) भयसे वे समुद्रके भीतर घुस गये

sa vahnīḥ prathamo nityaṁ devair anvīṣyate prabhuḥ | āyāntaṁ niyataṁ dṛṣṭvā praviveśārṇavaṁ bhayāt ||

มารกัณฑेयกล่าวว่า “ไฟผู้ทรงเดชนั้น—นามว่า ‘สหะ’ ผู้เป็นปฐมและดำรงอยู่เนืองนิตย์—ครั้งหนึ่งถูกเหล่าเทวะออกติดตามค้นหา ครั้นเห็นหลานของตน ‘นิยตะ’ กำลังมาใกล้ ด้วยความหวั่นเกรงการสัมผัส เขาจึงตระหนกและดำดิ่งเข้าสู่มหาสมุทร”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वडवःthe Vadava (submarine fire)
वडवः:
Karta
TypeNoun
Rootवडव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रथमःfirst
प्रथमः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रथम
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
देवैःby the gods
देवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Instrumental, Plural
अन्विष्यतेis searched for
अन्विष्यते:
TypeVerb
Rootअनु-इष्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive
प्रभुःthe mighty one / lord
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
आयान्तम्coming
आयान्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ-या
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative, Singular
नियतम्Niyata (proper name) / the restrained one
नियतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनियत
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada, Active
अर्णवम्the ocean
अर्णवम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्णव
FormMasculine, Accusative, Singular
भयात्from fear / out of fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
V
Vahni/Agni (Fire)
D
Devas
N
Niyata
A
Arṇava (Ocean)

Educational Q&A

Even powerful beings are bound by consequences and constraints; fear here signals awareness of a potentially disruptive contact, suggesting that maintaining cosmic order sometimes requires withdrawal and self-restraint rather than confrontation.

Markandeya narrates that the divine Fire, being searched for by the gods, sees his grandson Niyata approaching and—afraid of being touched or affected—dives into the ocean to avoid that encounter.