स्कन्दोपाख्यानम् — उत्पातशान्तिः, स्वाहारूपविचारः, कौमारमङ्गलक्रियाः
पितु: पितामहा ये च तथैव प्रपितामहा: । प्रीतास्ते सततं पुत्र दमेनावां च पूजया,वत्स! मेरे पिताके पितामह और प्रपितामह आदि सभी तुम्हारे इन्द्रियसंयमसे सदा प्रसन्न रहते हैं। हम दोनों भी तुम्हारे द्वारा की हुई पूजा-सेवासे बहुत संतुष्ट हैं
pituḥ pitāmahā ye ca tathaiva prapitāmahāḥ | prītās te satataṃ putra damenāvāṃ ca pūjayā |
มารกัณฑยะกล่าวว่า “โอ้บุตร ปู่ทวดและบรรพชนฝ่ายบิดาของเจ้า ล้วนยินดีอยู่เสมอด้วยการสำรวมอินทรีย์ของเจ้า และเราทั้งสองก็พึงพอใจยิ่งด้วยการบูชาและการปรนนิบัติที่เจ้าถวายด้วยความเคารพ”
मार्कण्डेय उवाच
The verse teaches that self-restraint (dama)—especially control of the senses—along with respectful worship and service, brings lasting satisfaction to elders and even to one’s forefathers. Ethical discipline is presented as a form of dharma that benefits both the living community and the ancestral line.
Mārkaṇḍeya addresses a younger person as “son,” praising his conduct. He states that the listener’s self-control continually pleases the paternal ancestors, and that the two elders speaking (āvām) are also highly satisfied by the worship/service rendered to them.