Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

कार्त्तिकेय-जन्मोपक्रमः

Prelude to the Birth of Kārttikeya/Skanda

प्रवृत्तवाक्यो मन्त्री च यो नराग्रयोडनसूयक: । विधित्समानो विप्रर्षे स्तब्धो मानी स राजस:,ब्रह्मर्षे! जो प्रवृत्तिमार्गकी ही बातें करनेवाला, सलाह देनेमें कुशल और दूसरोंके गुणोंमें दोष न देखनेवाला है; जो सदा कुछ-न-कुछ करनेकी इच्छा रखता है, जिसमें कठोरता और अभिमानकी अधिकता है, वह मनुष्योंपर रोब जमानेवाला पुरुष रजोगुणी कहा गया है

vyādha uvāca | pravṛttavākyo mantrī ca yo narāgryo 'n-asūyakaḥ | vidhitsamāno viprarṣe stabdho mānī sa rājasaḥ ||

โอ้พราหมณฤๅษีผู้ประเสริฐ! ผู้ใดกล่าวถ้อยคำตามทางแห่งการประกอบกิจ เป็นผู้ชำนาญในการให้คำปรึกษา และไม่จับผิดคุณความดีของผู้อื่น; ผู้ใดมุ่งหมายจะลงมือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่เสมอ แต่มีความแข็งกระด้างและความทะนงตนมาก—ผู้นั้นเรียกว่าเป็นผู้มีรชัส คือราชสิก.

प्रवृत्तवाक्यःone whose speech is forward/active (talkative, outspoken)
प्रवृत्तवाक्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त-वाक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्त्रीcounsellor, adviser
मन्त्री:
Karta
TypeNoun
Rootमन्त्रिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नराग्र्यःbest among men
नराग्र्यः:
Karta
TypeNoun
Rootनर-अग्र्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अनसूयकःnon-envious, not fault-finding
अनसूयकः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनसूयक
FormMasculine, Nominative, Singular
विधित्समानःwishing to do/undertake (something)
विधित्समानः:
Karta
TypeAdjective
Rootविधित्समान
FormMasculine, Nominative, Singular
विप्रर्षेO brahmin-sage
विप्रर्षे:
TypeNoun
Rootविप्र-ऋषि
FormMasculine, Vocative, Singular
स्तब्धःstiff, obstinate, unyielding
स्तब्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्तब्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
मानीproud, self-conceited
मानी:
Karta
TypeAdjective
Rootमानिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजसःrajasic (of the rajas quality)
राजसः:
Karta
TypeAdjective
Rootराजस
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मर्षेO brahmarshi
ब्रह्मर्षे:
TypeNoun
Rootब्रह्म-ऋषि
FormMasculine, Vocative, Singular

व्याध उवाच

V
Vyadha (the hunter)
V
Viprarshi (the brahmin sage addressed)

Educational Q&A

The verse defines the rajasic temperament: energetic and action-oriented, capable in counsel and not envious, yet prone to arrogance and pride that seeks to dominate others—showing how rajas mixes constructive drive with ego.

In the Vyadha’s instruction to a brahmin sage, he classifies human dispositions by the guṇas; here he describes the traits by which a person is recognized as predominantly rajasic.