Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ
Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names
एवं सन््तो वर्तमानास्त्वेधन्ते शाश्वती: समा: । अहिंसा सत्यवचनमानृशंस्यमथार्जवम्
evaṁ santaḥ pravartamānās tv edhante śāśvatīḥ samāḥ | ahiṁsā satyavacanaṁ mānṛśaṁsyam athārjavam ||
ดังนี้แล ผู้เป็นสัตบุรุษดำเนินชีวิตเช่นนั้น ย่อมเจริญงอกงามตลอดกาลยาวนาน คุณธรรมคือ อหิงสา (ไม่เบียดเบียน), วาจาสัตย์, ความกรุณาไม่โหดร้าย, และความซื่อตรงตรงไปตรงมา—เป็นหลักที่ค้ำจุนให้ชีวิตเช่นนั้นมั่นคงและรุ่งเรือง
व्याध उवाच
The hunter teaches that sustained well-being and true prosperity come from dharmic conduct—especially non-violence, truthful speech, compassion (absence of cruelty), and straightforward integrity.
In the Vyādha’s discourse on dharma, he summarizes the practical virtues that define the ‘good’ (santaḥ) and explains that those who live by these qualities thrive over long, enduring years.