Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ
Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names
मृषा वाद परिहरेत् कुर्यात् प्रियमयाचित: । न च कामाज्न संरम्भान्न द्वेषाद् धर्ममुत्सूजेत्,झूठ बोलना छोड़ दे, बिना कहे ही दूसरोंका प्रिय करे, काम, क्रोध तथा द्वेषसे भी कभी धर्मका परित्याग न करे
mṛṣā-vādaṁ pariharet kuryāt priyam ayācitaḥ | na ca kāmāj na saṁrambhān na dveṣād dharmam utsṛjet ||
นายพรานกล่าวว่า: “พึงละวาจาเท็จ. แม้มิได้ถูกขอ ก็พึงทำสิ่งที่เป็นที่พอใจและเป็นประโยชน์แก่ผู้อื่น. และอย่าละทิ้งธรรมไม่ว่าเพราะความใคร่ เพราะความโกรธอันพลุ่งพล่านและความว้าวุ่น หรือเพราะความชัง.”
व्याध उवाच
Practice truthful speech, proactively do good that pleases others, and remain steadfast in dharma—do not let desire, impulsive anger, or hatred become excuses for unethical action.
In the Vana Parva’s dialogue where the hunter (Vyādha) instructs a seeker, he summarizes practical ethical discipline: restraint in speech, unprompted benevolence, and unwavering commitment to dharma despite strong emotions.