Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Adhyāya 188: Mārkaṇḍeya’s Account of Yuga-Decline and the Restoration Motif

Kali-yuga to Kalki

“मैं प्रजापति ब्रह्मा हूँ। मुझसे भिन्न दूसरी कोई वस्तु नहीं उपलब्ध होती। मैंने ही मत्स्यरूप धारण करके इस महान्‌ भयसे तुमलोगोंकी रक्षा की है। अब मनुको चाहिये कि ये देवता, असुर और मनुष्य आदि समस्त प्रजाकी, सब लोकोंकी और सम्पूर्ण चराचरकी सृष्टि करें ।। तपसा चापि तीव्रेण प्रतिभास्य भविष्यति । मत्प्रसादात्‌ प्रजासग्े न च मोहं गमिष्यति,“इन्हें तीव्र तपस्याके द्वारा जगत्‌की सृष्टि करनेकी प्रतिभा प्राप्त हो जायगी। मेरी कृपासे प्रजाकी सृष्टि करते समय इन्हें मोह नहीं होगा

mārkaṇḍeya uvāca | ahaṃ prajāpatiḥ brahmā asmi | matto bhinnā dvitīyā kācid vastu na upalabhyate | mayā eva matsyarūpaṃ dhṛtvā asmin mahati bhaye yuṣmākaṃ rakṣā kṛtā | idānīṃ manuḥ devāsura-manuṣyādīnāṃ sarva-prajānāṃ sarva-lokānāṃ ca samastasya carācarasya sṛṣṭiṃ karotu || tapasā cāpi tīvreṇa pratibhāsyati bhaviṣyati | matprasādāt prajāsarge na ca mohaṃ gamiṣyati ||

“เราคือปรชาปติพรหมา นอกจากเราแล้ว หาได้มีความจริงที่สองไม่ เราเองที่รับรูปเป็นมัตสยะและคุ้มครองพวกเจ้าทั้งปวงให้พ้นจากความหวาดหวั่นอันใหญ่หลวงนี้ บัดนี้มนูพึงให้กำเนิดสรรพการ—ทั้งเทวะ อสูร มนุษย์ และหมู่สัตว์ทั้งหลาย; ทั้งสรรพโลก; ตลอดจนจักรวาลทั้งปวงที่เคลื่อนไหวและไม่เคลื่อนไหว ด้วยตบะอันเข้มกล้า ปัญญาและกำลังแห่งการสร้างจักบังเกิดแก่เขา และด้วยพระกรุณาของเรา เมื่อเขาก่อกำเนิดประชาสัตว์ เขาจะไม่ตกสู่ความหลง”

तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तीव्रेणby intense (austerity)
तीव्रेण:
Karana
TypeAdjective
Rootतीव्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रतिभास्यis to become manifest / will be made manifest
प्रतिभास्य:
TypeVerb
Rootप्रतिभा (√भा)
FormGerundive (future passive participle, -य), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Root√भू
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
मत्प्रसादात्from my grace
मत्प्रसादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमत्-प्रसाद
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रजासर्गेin the creation of creatures
प्रजासर्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रजा-सर्ग
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
मोहम्delusion
मोहम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Accusative, Singular
गमिष्यतिwill go/enter (i.e., fall into)
गमिष्यति:
TypeVerb
Root√गम्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
P
Prajāpati Brahmā
M
Matsya (fish-form)
M
Manu
D
Devas
A
Asuras
H
Humans (Manuṣyas)
A
All worlds (Lokas)
M
Moving and unmoving beings (Carācara)

Educational Q&A

Creation and cosmic order arise through a combination of divine sovereignty and disciplined austerity: Brahmā asserts a supreme, non-second reality, grants protection, and empowers Manu to create without falling into delusion—showing that tapas guided by grace yields clear, dharmic action.

Mārkaṇḍeya recounts a cosmogonic moment: Brahmā identifies himself as the protector who assumed the fish-form during a great danger and then commissions Manu to undertake the re-creation of beings and worlds, promising that intense tapas will awaken Manu’s creative insight and that divine favor will prevent confusion during the act of creation.