Adhyāya 188: Mārkaṇḍeya’s Account of Yuga-Decline and the Restoration Motif
Kali-yuga to Kalki
ख्यातमगद्यापि कौन्तेय तद् विद्धि भरतर्षभ । अथाब्रवीदनिमिषस्तानृषीन् सहितस्तदा,भरतश्रेष्ठ कुन्तीनन्दन! तुम्हें मालूम होना चाहिये कि वह शिखर आज भी उसी नामसे प्रसिद्ध है। तदनन्तर एकटक दृष्टिवाले भगवान् मत्स्य एक साथ उन सब ऋषियोंसे बोले --
mārkaṇḍeya uvāca |
khyātam adyāpi kaunteya tad viddhi bharatarṣabha |
athābravīd animiṣas tān ṛṣīn sahitas tadā ||
มารกัณฑेयกล่าวว่า: “โอ บุตรแห่งกุนตี โอ ผู้ประเสริฐในหมู่ภารตะ จงรู้เถิดว่า ยอดเขานั้นยังเลื่องชื่อด้วยนามเดิมมาจนถึงวันนี้” แล้วพระมัตสยะผู้มีพระเนตรไม่กะพริบก็ตรัสแก่เหล่าฤษีทั้งปวงพร้อมกันว่า—
मार्कण्डेय उवाच
The verse underscores the continuity of sacred memory: places and events tied to dharmic narratives remain ‘known even today,’ and divine speech delivered in the presence of sages carries enduring authority for later generations.
Mārkaṇḍeya tells the Pāṇḍava (addressed as Kaunteya/Bharatarṣabha) that a certain peak is still famous by its ancient name, and then transitions the story: the Lord Matsya, with an unblinking gaze, begins speaking to the assembled sages.