Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhyāya 188: Mārkaṇḍeya’s Account of Yuga-Decline and the Restoration Motif

Kali-yuga to Kalki

अस्मिन्‌ हिमवत: शृज्रे नावं बध्नीत मा चिरम्‌ | सा बद्धा तत्र तैस्तूर्णमृषिभिर्भरतर्षभ,भरतकुलभूषण नरेश्वरर! आकाश और द्युलोक सब कुछ जलमय ही प्रतीत होता था। इस प्रकार जब सारा विश्व एकार्णवके जलमें डूबा हुआ था, उस समय केवल सप्तर्षि, मनु और मत्स्य भगवान्‌--ये ही नौ व्यक्ति दृष्टिगोचर होते थे। राजन! इस तरह बहुत वर्षोतक भगवान्‌ मत्स्य आलस्यरहित होकर उस अगाध जलराशिमें उस नौकाको खींचते रहे। भरतकुलतिलक! तदनन्तर हिमालयका जो सर्वोच्च शिखर था, वहाँ मत्स्यभगवान्‌ उस नावको खींचकर ले गये। कुरुनन्दन! तब वे धीरे-धीरे हँसते हुए उन समस्त ऋषियोंसे बोले --“आपलोग हिमालयके इस शिखरमें इस नावको शीघ्र बाँध दें।” भरतश्रेष्ठ! मत्स्यका वह वचन सुनकर उन महर्षियोंने तुरंत वहाँ हिमालयके शिखरमें वह नौका बाँध दी। तभीसे हिमालयका वह उत्तम शिखर “नौका-बन्धन' के नामसे विख्यात हुआ

mārkaṇḍeya uvāca | asmin himavataḥ śṛṅge nāvaṃ badhnīta mā ciram | sā baddhā tatra tais tūrṇam ṛṣibhir bharatarṣabha ||

มารกัณฑेयกล่าวว่า “‘จงผูกเรือนี้ไว้บนยอดหิมวัตนี้—อย่าชักช้า’ โอ้ยอดแห่งภารตะ แล้วเหล่าฤๅษีก็ผูกเรือไว้ ณ ที่นั้นโดยพลัน”

अस्मिन्in this (place/time)
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
हिमवत:of Himavat (Himalaya)
हिमवत::
Adhikarana
TypeNoun
Rootहिमवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
शृङ्गेon the peak
शृङ्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशृङ्ग
FormNeuter, Locative, Singular
नावम्boat
नावम्:
Karma
TypeNoun
Rootनौ
FormFeminine, Accusative, Singular
बध्नीतlet (one) bind / should bind
बध्नीत:
Karta
TypeVerb
Rootबन्ध्
FormImperative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
चिरम्for long / long time
चिरम्:
TypeIndeclinable
Rootचिरम्
साthat (she/it) (i.e., the boat)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
बद्धाbound, tied
बद्धा:
TypeParticiple
Rootबन्ध्
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
ऋषिभिःby the sages
ऋषिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Instrumental, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun (Vocative epithet)
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
H
Himavat/Himalaya
N
nāva (boat)
ṛṣis (sages)
B
bharatarṣabha (addressed king, typically Yudhiṣṭhira in context)

Educational Q&A

In a time of overwhelming crisis, dharma is protected through prompt, disciplined action and trust in higher guidance; delay and disorder endanger collective survival.

Mārkaṇḍeya recounts the flood episode: the sages are instructed to quickly tie the boat to a Himalayan peak, and they immediately secure it there.