Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Adhyāya 188: Mārkaṇḍeya’s Account of Yuga-Decline and the Restoration Motif

Kali-yuga to Kalki

तत्राकर्षत्‌ ततो नावं स मत्स्य: कुरुनन्दन । अथाब्रवीत्‌ तदा मत्स्यस्तानृषीन्‌ प्रहसन्‌ शनै:,भरतकुलभूषण नरेश्वरर! आकाश और द्युलोक सब कुछ जलमय ही प्रतीत होता था। इस प्रकार जब सारा विश्व एकार्णवके जलमें डूबा हुआ था, उस समय केवल सप्तर्षि, मनु और मत्स्य भगवान्‌--ये ही नौ व्यक्ति दृष्टिगोचर होते थे। राजन! इस तरह बहुत वर्षोतक भगवान्‌ मत्स्य आलस्यरहित होकर उस अगाध जलराशिमें उस नौकाको खींचते रहे। भरतकुलतिलक! तदनन्तर हिमालयका जो सर्वोच्च शिखर था, वहाँ मत्स्यभगवान्‌ उस नावको खींचकर ले गये। कुरुनन्दन! तब वे धीरे-धीरे हँसते हुए उन समस्त ऋषियोंसे बोले --“आपलोग हिमालयके इस शिखरमें इस नावको शीघ्र बाँध दें।” भरतश्रेष्ठ! मत्स्यका वह वचन सुनकर उन महर्षियोंने तुरंत वहाँ हिमालयके शिखरमें वह नौका बाँध दी। तभीसे हिमालयका वह उत्तम शिखर “नौका-बन्धन' के नामसे विख्यात हुआ

tatrākarṣat tato nāvaṃ sa matsyaḥ kurunandana | athābravīt tadā matsyas tān ṛṣīn prahasan śanaiḥ ||

มารกัณฑेयกล่าวว่า “โอ้ผู้เป็นความชื่นใจแห่งวงศ์กุรุ! แล้วพระมัตสยะได้ลากเรือไปถึงที่นั้น ครั้นแล้วพระมัตสยะทรงแย้มสรวลอย่างอ่อนโยน และตรัสแก่เหล่าฤๅษีด้วยถ้อยคำเนิบช้า”

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आकर्षत्pulled/drew
आकर्षत्:
TypeVerb
Rootकृष्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
ततःthen/from there
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः
नावम्boat
नावम्:
Karma
TypeNoun
Rootनौ
FormFeminine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मत्स्यःthe Fish (Matsya)
मत्स्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुनन्दनO joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
मत्स्यःMatsya
मत्स्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
ऋषीन्sages
ऋषीन्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रहसन्smiling/laughing
प्रहसन्:
TypeVerb
Rootप्र-हस्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Nominative, Singular
शनैःslowly/gently
शनैः:
TypeIndeclinable
Rootशनैः
भरतकुलभूषणO ornament of Bharata's lineage
भरतकुलभूषण:
TypeNoun
Rootभरतकुलभूषण
FormMasculine, Vocative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
M
Matsya (divine fish)
K
Kuru-nandana (Yudhiṣṭhira)
Ṛṣis (sages)
B
Boat (nāva)

Educational Q&A

When the world is overwhelmed by calamity, dharma is preserved through disciplined attention to divine/wise guidance. Survival here is portrayed as the fruit of steadiness, cooperation, and timely right action rather than mere power.

Mārkaṇḍeya narrates that the divine Fish (Matsya) tows the sages’ boat through the flood and then, smiling gently, addresses the sages with instructions (leading to the boat being secured at a Himalayan peak in the broader passage).