Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Adhyāya 188: Mārkaṇḍeya’s Account of Yuga-Decline and the Restoration Motif

Kali-yuga to Kalki

नौश्व कारयितव्या ते दृढा युक्तवटारका । तत्र सप्तर्षिभि: सार्थमारुहेथा महामुने,“आपको एक मजबूत नाव बनवानी चाहिये, जिसमें (मजबूत) रस्सी जुटी हो। महामुने! फिर आप सप्तर्षियोंके साथ उस नावपर बैठ जाइये

nauśvā kārayitavyā te dṛḍhā yuktavaṭārakā | tatra saptarṣibhiḥ sārtham āruhethā mahāmune ||

มารกัณฑยะกล่าวว่า “เจ้าจงให้สร้างเรือที่มั่นคงแข็งแรง ผูกและจัดวางด้วยเชือกอันแน่นหนาให้เรียบร้อย แล้วโอ้มหามุนี จงขึ้นเรือนั้นพร้อมกับฤๅษีทั้งเจ็ด”

नौःa boat
नौः:
Karma
TypeNoun
Rootनौ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
कारयितव्याis to be caused to be made / should be made
कारयितव्या:
Karma
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कारयितव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular, Causative gerundive (णिच् + तव्यत्), Passive sense (obligation)
तेfor you / to you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Dative, Singular
दृढाfirm, strong
दृढा:
Karma
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
युक्तfitted, furnished with
युक्त:
Karma
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular, Past passive participle
वटारकाwith strong ropes/cables (rigging)
वटारका:
Karma
TypeNoun
Rootवटारक (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
तत्रthere, in that place/then
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
सप्तर्षिभिःwith the seven sages
सप्तर्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसप्तर्षि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
सार्थम्together, in company
सार्थम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसार्थम् (अव्यय)
आरुहेथाःyou should mount/board
आरुहेथाः:
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
महामुनेO great sage
महामुने:
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

मार्कण्डेय (Mārkaṇḍeya)
सप्तर्षि (Saptarṣi / Seven Ṛṣis)
नौ (boat)
वटारका (ropes/cables)

Educational Q&A

The verse emphasizes prudent preparation and disciplined action under wise guidance: when facing overwhelming danger, one should take practical protective measures and act in harmony with the counsel of realized sages.

Mārkaṇḍeya instructs a great sage to commission a strong, well-equipped boat and to board it together with the Seven Ṛṣis—an explicit directive for safeguarding life and preserving sacred knowledge in the face of an impending calamity.