Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 188: Mārkaṇḍeya’s Account of Yuga-Decline and the Restoration Motif

Kali-yuga to Kalki

द्वियोजनायता वापी विस्तृता चापि योजनम्‌ । तस्यां नासौ समभवन्मत्स्यो राजीवलोचन,कमलनयन! उस बावलीकी लम्बाई दो योजन और चौड़ाई एक योजनकी थी; परंतु उसमें भी उस मत्स्यका रहना कठिन हो गया

dviyojanāyatā vāpī vistṛtā cāpi yojanam | tasyāṃ nāsau samabhavan matsyo rājīvalocana kamalanayana ||

โอ้ผู้มีเนตรดุจดอกบัว! สระนั้นยาวสองโยชน์ กว้างหนึ่งโยชน์; กระนั้นปลานั้นก็ยังอยู่ได้อย่างคับแคบ

द्विtwo
द्वि:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootद्वि
FormNeuter, Nominative, Singular
योजनyojana (a measure)
योजन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोजन
FormNeuter, Nominative, Singular
आयताlong/extended
आयता:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआयत
FormFeminine, Nominative, Singular
वापीpond/tank
वापी:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवापी
FormFeminine, Nominative, Singular
विस्तृताbroad/expanded
विस्तृता:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविस्तृत
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
योजनम्one yojana (in extent)
योजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोजन
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्याम्in that (pond)
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
असौthat (he/this one)
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/अदस् (प्रonominal stem)
FormMasculine, Nominative, Singular
समभवत्was/occurred/became (possible)
समभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
मत्स्यःfish
मत्स्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Nominative, Singular
राजीव-लोचनO lotus-eyed one
राजीव-लोचन:
TypeNoun
Rootराजीव + लोचन
FormMasculine, Vocative, Singular
कमल-नयनO lotus-eyed one
कमल-नयन:
TypeNoun
Rootकमल + नयन
FormMasculine, Vocative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
M
matsya (fish)
V
vāpī (reservoir/step-well)
R
rājīvalocana (epithet)
K
kamalanayana (epithet)

Educational Q&A

The verse underscores how extraordinary circumstances can outgrow ordinary measures: even what seems vast may become insufficient when a being’s nature or destiny exceeds common limits—hinting at the need for discernment and appropriate response rather than complacency.

Mārkaṇḍeya describes a very large reservoir (two yojanas long and one yojana wide) and notes that a fish still could not remain there, emphasizing the fish’s unusual condition or growth and setting up the next development in the episode.