Pradyumna–Śālva Missile-Exchange at Saubha (Āraṇyaka Parva, Adhyāya 18)
न जीवितमहं सौते बहु मनन््ये कथंचन । अपयातो रणाद् भीत: पृष्ठतो5भ्याहत: शरै:,'सूतपुत्र! पीठपर बाणोंकी चोट खाकर भयभीत हो युद्धसे भागनेवालेके जीवनको मैं किसी प्रकार भी अधिक आदर नहीं देता
na jīvitam ahaṃ saute bahu manye kathaṃcana | apayāto raṇād bhītaḥ pṛṣṭhato 'bhyāhataḥ śaraiḥ ||
วายูกล่าวว่า “โอ บุตรแห่งสุตะ! เรามิได้ยกย่องชีวิตของผู้ที่หวาดกลัวแล้วหันหลังหนีจากศึก จนถูกศรยิงจากด้านหลังเลย ชีวิตที่คงอยู่ด้วยการถอยหนีอย่างขลาดเขลา หาใช่สิ่งควรแก่เกียรติไม่”
वायुदेव उवाच