स निवर्त रथेनाशु पुनर्दारुकनन्दन । न चैतदेवं कर्तव्यमथापत्सु कथंचन,“दारुकनन्दन! अतः तू शीघ्र ही रथके द्वारा पुनः संग्रामभूमिकी ओर लौट। आजसे मुझपर आपत्ति आनेपर भी तू किसी तरह ऐसा बर्ताव न करना
sa nivarta rathenāśu punardārukanandana | na caitadevaṃ kartavyam athāpatsu kathaṃcana ||
วายูกล่าวว่า “โอ บุตรแห่งทารุกะ! จงหันรถกลับโดยพลัน และกลับสู่สนามรบอีกครั้ง และต่อแต่นี้ไป ไม่ว่าในคราวคับขันเพียงใด ก็อย่าประพฤติเช่นนี้อีกเป็นอันขาด”
वायुदेव उवाच
One should not abandon one’s proper course of action out of fear or distress; ethical steadiness and duty must be maintained even in adversity.
Vāyu addresses “Dārukanandana,” commanding him to turn back immediately with the chariot and warning him not to repeat such conduct again, even under difficult circumstances.