द्रौपदीश्रमः तथा घटोत्कचस्मरणम्
Draupadī’s Exhaustion and the Summoning of Ghaṭotkaca
ततो5श्मसहिता धारा: संवृण्वन्त्य: समन्ततः । प्रपेतुरनिशं तत्र शीघ्रवातसमीरिता:,तत्पश्चात् तीव्र वायुसे प्रेरित हो समस्त दिशाओंको आच्छादित करती हुई ओलोंसहित जलकी धाराएँ अविराम गतिसे गिरने लगीं
tato ’śma-sahitā dhārāḥ saṃvṛṇvantyaḥ samantataḥ | prapetur aniśaṃ tatra śīghra-vāta-samīritāḥ ||
แล้วด้วยแรงลมอันรวดเร็ว สายน้ำที่ปนลูกเห็บก็เทกระหน่ำลง ณ ที่นั้นไม่ขาดสาย แผ่ไปทั่วทุกทิศ ปกคลุมทุกทางสิ้น
वैशम्पायन उवाच