Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

सोमक–जन्तु उपाख्यानम्

Somaka–Jantu Exemplar: The Quest for a Hundred Sons

ततस्ता मातर: सर्वा: प्राक्रोशन्‌ भृशदु:खिता: । प्रवार्य जन्तुं सहसा स शब्दस्तुमुलो5भवत्‌,इससे उसकी सब माताएँ भी सहसा जनन्‍्तुके शरीरसे चींटीको हटाकर अत्यन्त दुखी हो जोर-जोरसे रोने लगीं। उनके रोदनकी वह सम्मिलित ध्वनि बड़ी भयंकर प्रतीत हुई

tatas tā mātaraḥ sarvāḥ prākrośan bhṛśa-duḥkhitāḥ | pravārya jantuṁ sahasā sa śabdas tumulo 'bhavat ||

ครั้นนั้นมารดาทั้งหลายต่างเศร้าโศกยิ่งนัก จึงร้องไห้คร่ำครวญเสียงดัง แล้วรีบปัดมดตัวนั้นออกจากกายทารกโดยพลัน เสียงร่ำไห้พร้อมกันของพวกนางกึกก้องอึงอล น่าสะพรึงกลัว

ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ताःthose (women)
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
मातरःmothers
मातरः:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
प्राक्रोशन्cried out
प्राक्रोशन्:
TypeVerb
Rootप्र + क्रुश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
भृशदुःखिताःgreatly distressed
भृशदुःखिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootभृश-दुःखित
FormFeminine, Nominative, Plural
प्रवार्यhaving warded off/removed
प्रवार्य:
TypeVerb
Rootप्र + वṛ (वारयति)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (causative sense)
जन्तुम्the creature (insect)
जन्तुम्:
Karma
TypeNoun
Rootजन्तु
FormMasculine, Accusative, Singular
सहसाsuddenly/at once
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
सःthat
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शब्दःsound/cry
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
तुमुलःtumultuous/terrible
तुमुलः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुमुल
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

लोगश उवाच

M
mātaraḥ (the mothers)
J
jantu (a small creature/insect)
Ś
śabda (the collective sound/cry)

Educational Q&A

The verse highlights compassionate vigilance: even a minor threat to a helpless being calls forth immediate protective action, and it portrays the ethical impulse to prevent harm (ahiṁsā) alongside the natural duty of care.

All the mothers, seeing a small creature on the child’s body, quickly remove it and then cry out in intense sorrow; their combined lament becomes a loud, fearsome uproar.