Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

मान्धातृ-जन्म-चरितम्

The Birth and Career Account of Māndhātṛ

लोमश उवाच शृणुष्वावहितो राजनू्‌ राज्ञस्तस्य महात्मन: । यथा मान्धातृशब्दो वै लोकेषु परिगीयते,लोमशजीने कहा--राजन्‌! लोकमें उन महामना नरेशका “*मान्धाता” नाम कैसे प्रचलित हुआ? यह बतलाता हूँ, ध्यान देकर सुनो

Lomaśa uvāca: śṛṇuṣvāvahito rājan rājñas tasya mahātmanaḥ | yathā Māndhātṛ-śabdo vai lokeṣu parigīyate ||

โลมศะกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชา จงฟังโดยตั้งใจเถิด ข้าจะอธิบายถึงพระมหากษัตริย์ผู้ยิ่งใหญ่นั้นว่า เหตุใดนาม ‘มานธาตฤ’ จึงเป็นที่สรรเสริญและขับขานไปทั่วโลก”

लोमशःLomaśa (the sage)
लोमशः:
Karta
TypeNoun
Rootलोमश
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
आवहितःattentive, concentrated
आवहितः:
TypeAdjective
Rootआवहित
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
तस्यof that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
यथाhow, in what manner
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
मान्धातृशब्दःthe word/name ‘Māndhātṛ’
मान्धातृशब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootमान्धातृ-शब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
लोकेषुin the worlds / among people
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
परिगीयतेis sung/celebrated
परिगीयते:
TypeVerb
Rootपरि + गा
FormPresent, Third, Singular, Passive

लोमश उवाच

लोमश (Lomaśa)
राजन् (the King—listener, i.e., Yudhiṣṭhira in context)
मान्धाता (Māndhātṛ)

Educational Q&A

The verse models the ethical posture of śravaṇa (attentive listening) to instructive history: a king should hear, with focus, accounts of exemplary rulers whose fame (kīrti) arises from notable deeds and becomes a guiding standard for later generations.

Sage Lomaśa addresses the king and introduces an explanatory tale: he is about to recount how the great monarch came to be known and praised by the epithet ‘Māndhātṛ’ across the world.