Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

मान्धातृ-जन्म-चरितम्

The Birth and Career Account of Māndhātṛ

त॑ न्यस्य वेद्यां कलशं सुषुपुस्ते महर्षय: । रात्रिजागरणाच्छान्तान्‌ सौद्युम्नि: समतीत्य तान्‌,उस कलशको वेदीपर रखकर सभी महर्षि सो गये थे। रातमें देरतक जागनेके कारण वे सब-के-सब थके हुए थे। युवनाश्व उन्हें लाँचघकर आगे बढ़ गये

taṁ nyasya vedyāṁ kalaśaṁ suṣupus te maharṣayaḥ | rātrijāgaraṇāc chāntān saudyumniḥ samatītya tān |

เมื่อวางหม้อบนแท่นบูชาแล้ว เหล่ามหาฤๅษีก็หลับใหล ด้วยความอ่อนล้าจากการเฝ้าตื่นตลอดราตรี พวกท่านทั้งหลายสงบและหมดแรง; ส่วนเสาทฺยุมฺนิ (ยูวนาศวะ) ก็ล่วงผ่านพวกท่านไปแล้วเสด็จต่อไปข้างหน้า

तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
न्यस्यhaving placed
न्यस्य:
TypeVerb
Rootनि + अस् (धातु: अस्/अस्— 'to place/throw')
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्यय, ल्यप्), Parasmaipada (usage)
वेद्याम्on the altar
वेद्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवेदी
FormFeminine, Locative, Singular
कलशम्a water-pot (pitcher)
कलशम्:
Karma
TypeNoun
Rootकलश
FormMasculine, Accusative, Singular
सुषुपुःslept
सुषुपुः:
TypeVerb
Rootस्वप्
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
रात्रि-जागरणात्from night-vigil (staying awake at night)
रात्रि-जागरणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरात्रि + जागरण
FormNeuter, Ablative, Singular
शान्तान्wearied / exhausted / calmed down
शान्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशान्त
FormMasculine, Accusative, Plural
सौद्युम्निःSaudyumni (Yuvanāśva)
सौद्युम्निः:
Karta
TypeNoun
Rootसौद्युम्नि (युवनाश्व-विशेषण/नाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
समतीत्यhaving passed by / having gone beyond
समतीत्य:
TypeVerb
Rootसम् + अति + इ (धातु: इ)
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्यय, ल्यप्), Parasmaipada (usage)
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural

लोमश उवाच

L
Lomaśa
M
Maharṣis (great sages)
S
Saudyumni (Yuvanāśva)
K
kalaśa (ritual water-pot)
V
vedī (altar)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical importance of vigilance and steadiness: even ascetics can be overcome by fatigue, and a momentary lapse in watchfulness can allow significant events to unfold.

After placing a ritual water-pot on the altar, the sages fall asleep due to exhaustion from a night vigil. Saudyumni (identified here with Yuvanāśva) moves past them and proceeds onward.