Cyavana’s Tapas, Sukanyā’s Curiosity, and Śaryāti’s Appeasement (च्यवन-सुकन्या-उपाख्यान आरम्भ)
अथ दीर्घस्य कालस्य शर्यातिर्नाम पार्थिव: | आजगाम सरो रम्यं विहर्तुमिदमुत्तमम्,इस प्रकार दीर्घकाल व्यतीत होनेपर राजा शर्याति इस उत्तम एवं रमणीय सरोवरके तटपर विहारके लिये आये
atha dīrghasya kālasya śaryātir nāma pārthivaḥ | ājagāma saro ramyaṃ vihartum idam uttamam ||
ครั้นกาลเนิ่นนานล่วงไป พระราชานามว่า ศรยาติ ก็เสด็จมาถึงสระน้ำอันประเสริฐและรื่นรมย์นี้ เพื่อทรงสำราญพระอิริยาบถ
लोगश उवाच
The verse implicitly frames royal leisure within dharma: even recreation by a king occurs in a moral universe where subsequent choices can uphold or compromise restraint, responsibility, and propriety.
A time lapse is marked, and King Śaryāti arrives at a beautiful, excellent lake with the intention of enjoying recreation there, setting the scene for the next events.