Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Akṛtavraṇa’s Account Begins: Gādhi–Satyavatī–Ṛcīka and the Bhārgava Lineage Prelude

तेजसा वर्चसा चैव युक्त भार्गवनन्दनम्‌ | स वर्धमानस्तेजस्वी वेदस्याध्ययनेन च

tejasā varcasā caiva yuktaṃ bhārgavanandanam | sa vardhamānas tejasvī vedasyādhyayanena ca

บุตรผู้เป็นที่รักแห่งวงศ์ภฤคุ ผู้ประกอบด้วยเดชและรัศมีอันรุ่งโรจน์ ยิ่งเติบใหญ่ยิ่งทวีความเจิดจ้า; และด้วยการศึกษาพระเวทอย่างมีวินัย ความสว่างภายในของเขาก็ยิ่งเพิ่มพูนไม่ขาดสาย

तेजसाby/with energy, brilliance
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वर्चसाby/with splendor, radiance
वर्चसा:
Karana
TypeNoun
Rootवर्चस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
युक्तम्endowed, possessed (of)
युक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Accusative, Singular
भार्गव-नन्दनम्the son of Bhṛgu (Bhārgava’s son)
भार्गव-नन्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार्गवनन्दन
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्धमानःgrowing, increasing
वर्धमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर्ध्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेजस्वीbrilliant, radiant
तेजस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदस्यof the Veda
वेदस्य:
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Genitive, Singular
अध्ययनेनby/through study (recitation/learning)
अध्ययनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअध्ययन
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

अकृतव्रण उवाच

A
Akṛtavraṇa
B
Bhārgavanandana (Paraśurāma)
V
Veda

Educational Q&A

True brilliance is not merely physical or social prestige; it is cultivated through disciplined learning—especially Vedic study—together with purity and inner power (tejas and varcas).

The speaker describes how the Bhārgava hero, already endowed with radiance and power, becomes increasingly resplendent as he continues his Vedic studies, highlighting growth through sustained discipline.