Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Vaitaraṇī-tīrtha and the Devayāna Path

Kaliṅga Episode

लोमश उवाच त्रिशतं वै सहस्नाणि योजनानां युधिष्ठिर । यत्र ध्वनिं शृणोष्येनं तृष्णीमास्स्व विशाम्पते,लोमशजीने कहा--राजा युधिष्ठिर! जहाँसे आती हुई इस ध्वनिको तुम सुन रहे हो वह स्थान यहाँसे तीन लाख योजन दूर है; अत: अब चुप रहो

Lomaśa uvāca: triśataṃ vai sahasrāṇi yojanānāṃ yudhiṣṭhira | yatra dhvaniṃ śṛṇoṣy enaṃ tṛṣṇīm āssva viśāmpate ||

โลมศะกล่าวว่า “โอ้ยุธิษฐิระ! สถานที่ซึ่งเสียงนี้ดังมาถึงนั้น อยู่ห่างจากที่นี่สามแสนโยชน์ เพราะฉะนั้น โอ้เจ้าแห่งประชา จงสงบนิ่งเถิดบัดนี้”

लोमशःLomaśa (the sage)
लोमशः:
Karta
TypeNoun
Rootलोमश
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
त्रिशतंthree hundred
त्रिशतं:
TypeNoun
Rootत्रिशत
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Plural
योजनानाम्of yojanas
योजनानाम्:
TypeNoun
Rootयोजन
FormNeuter, Genitive, Plural
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
ध्वनिम्sound
ध्वनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वनि
FormMasculine, Accusative, Singular
शृणोषिyou hear
शृणोषि:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent, 2nd, Singular, Parasmaipada
एनम्this (sound)
एनम्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
तृष्णीम्silently
तृष्णीम्:
TypeIndeclinable
Rootतृष्णीम्
आस्be / remain
आस्:
TypeVerb
Rootआस्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
Sampradana
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular

लोमश उवाच

L
Lomaśa
Y
Yudhiṣṭhira
D
dhvani (sound)
Y
yojana (distance measure)

Educational Q&A

The verse emphasizes restraint and disciplined attention: when confronted with something vast or extraordinary, one should quiet oneself, listen carefully, and follow wise guidance rather than react impulsively.

During the forest journey, Yudhiṣṭhira hears a powerful sound. The sage Lomaśa explains that its source is unimaginably far away—three hundred thousand yojanas—and instructs the king to remain silent.