Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Vaitaraṇī-tīrtha and the Devayāna Path

Kaliṅga Episode

एतत्‌ स्वयम्भुवो राजन्‌ वन दिव्यं प्रकाशते । यत्रायजत राजेन्द्र विश्वकर्मा प्रतापवान्‌,राजन! यह ब्रह्माजीका दिव्य वन प्रकाशित हो रहा है; राजेन्द्र! यहीं प्रतापी विश्वकर्मानि यज्ञ किया है

etad svayambhuvo rājan vana divyaṁ prakāśate | yatrāyajata rājendra viśvakarmā pratāpavān |

โลมศะกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชา! นี่คือพนาลัยทิพย์ของสวะยัมภู (พรหมา) ซึ่งบัดนี้ปรากฏสว่างไสว โอ้ราชันผู้ประเสริฐ! ณ ที่นี้เอง วิศวกรรมาผู้ทรงเดชได้เคยประกอบยัญพิธีมาแต่ก่อน”

एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
स्वयम्भुवःof Svayambhū (Brahmā)
स्वयम्भुवः:
Sambandha
TypeNoun
Rootस्वयम्भू
FormMasculine, Genitive, Singular
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
वनम्forest
वनम्:
Karta
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Nominative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रकाशतेshines forth / is manifest
प्रकाशते:
TypeVerb
Rootप्र-काश्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
आयजत्performed sacrifice / worshipped
आयजत्:
TypeVerb
Rootयज्
FormImperfect, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular
राजेन्द्रO lord of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
विश्वकर्माViśvakarmā
विश्वकर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty / valorous
प्रतापवान्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

लोमश उवाच

L
Lomaśa
S
Svayambhū (Brahmā)
V
Viśvakarmā
D
divine forest (vana)

Educational Q&A

The verse highlights the sanctity of place through divine association: a forest becomes spiritually significant because it is connected with Brahmā (Svayambhū) and with Viśvakarmā’s yajña. It reinforces the dharmic idea that sacred sites preserve and reveal the memory of righteous acts, especially sacrificial worship.

Lomaśa, guiding the king during the forest journey, points out a particular divine woodland. He identifies it as Brahmā’s radiant forest and notes that Viśvakarmā once performed a sacrifice there, thereby marking the location as a revered spot.