Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Vaitaraṇī-tīrtha and the Devayāna Path

Kaliṅga Episode

अयातयामं सर्वेभ्यो भागेभ्यो भागमुत्तमम्‌ । देवा: संकल्पयामासुर्भयाद्‌ रुद्रस्य शाश्वतम्‌,'देवताओंने रुद्रदेवके भयसे उनके लिये शीघ्र ही सब भागोंकी अपेक्षा उत्तम एवं सनातन भाग देनेका संकल्प किया”

ayātayāmaṃ sarvebhyo bhāgebhyo bhāgam uttamam | devāḥ saṅkalpayāmāsur bhayād rudrasya śāśvatam ||

โลมศะกล่าวว่า “ด้วยความหวาดเกรงพระรุทระ เหล่าเทพจึงตั้งปณิธานจะถวายส่วนแบ่งอันประเสริฐยิ่งกว่าส่วนอื่นทั้งปวง เป็นส่วนแบ่งอันถาวรนิรันดร์แก่พระองค์โดยพลัน”

अयातयामम्unfailing; not to be curtailed/diminished
अयातयामम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअयातयाम
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वेभ्यःfrom all
सर्वेभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
भागेभ्यःfrom (all) shares/portions
भागेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootभाग
FormMasculine, Ablative, Plural
भागम्a share/portion
भागम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाग
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तमम्best, excellent
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
संकल्पयामासुःresolved, determined
संकल्पयामासुः:
TypeVerb
Rootसंकल्पय् (संकल्पयति)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
भयात्from fear; out of fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular
रुद्रस्यof Rudra; for Rudra
रुद्रस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Genitive, Singular
शाश्वतम्eternal, perpetual
शाश्वतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशाश्वत
FormMasculine, Accusative, Singular

लोगमश उवाच

L
Lomaśa
D
Devas (the gods)
R
Rudra (Śiva)

Educational Q&A

Power and rightful status must be acknowledged through proper honor and due allotment; neglecting what is owed can destabilize order, while timely recognition restores harmony.

Lomaśa narrates that the gods, fearing Rudra’s might, decide to grant him a superior and everlasting share among all sacrificial portions, thereby affirming his preeminence.