Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Kṛṣṇa at Duryodhana’s House: Refusal of Hospitality and Departure to Vidura (कृष्णस्य धार्तराष्ट्रनिवेशनगमनम्)

न हि वैरं समासाद्य प्रशाम्यति वृकोदर: | सुचिरादपि भीमस्य न हि वैरं प्रशाम्यति । यावदन्तं न नयति शात्रवाउछत्रुकर्शन:,'भीमसेन वैर हो जानेपर कभी शान्त नहीं होता। भीमसेनका वैर तबतक दीर्घकालके बाद भी समाप्त नहीं होता है, जबतक वह शत्रुपक्षका संहार नहीं कर डालता

วฤโกทร ภีมเสน เมื่อได้ผูกเวรแล้ว ย่อมไม่สงบลงเลย แม้กาลเวลาจะล่วงไปเนิ่นนาน เวรของภีมผู้ขยี้ศัตรูก็มิได้ดับ จนกว่าเขาจะนำฝ่ายศัตรูไปสู่ความพินาศสิ้น

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वैindeed/surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वैरम्enmity/hostility
वैरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैर
FormNeuter, Accusative, Singular
समासाद्यhaving approached/entered into (enmity)
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), prior action
प्रशाम्यतिbecomes calm/is appeased
प्रशाम्यति:
TypeVerb
Rootप्र-√शम्
FormLat (Present), Parasmaipada, Third, Singular
वृकोदरःVṛkodara (Bhīma)
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Nominative, Singular
सुचिरात्even after a very long time
सुचिरात्:
TypeIndeclinable
Rootसुचिर
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भीमस्यof Bhīma
भीमस्य:
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वैरम्enmity
वैरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रशाम्यतिis appeased/ceases
प्रशाम्यति:
TypeVerb
Rootप्र-√शम्
FormLat (Present), Parasmaipada, Third, Singular
यावत्until/as long as
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
अन्तम्end
अन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्त
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
नयतिleads/brings
नयति:
TypeVerb
Root√नी
FormLat (Present), Parasmaipada, Third, Singular
शात्रवान्enemies
शात्रवान्:
Karma
TypeNoun
Rootशात्रव
FormMasculine, Accusative, Plural
क्षत्रुकर्शनःenemy-crusher
क्षत्रुकर्शनः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रुकर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच