Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Adhyaya 32: Saṃjaya’s Return, Audience with Dhṛtarāṣṭra, and Ethical Admonition

देवतानां च संकल्पमनुभावं च धीमताम्‌ । विनयं कृतविद्यानां विनाशं पापकर्मणाम्‌,देवताओंका संकल्प, बुद्धिमानोंका प्रभाव, विद्वानों-की नम्रनता और पापियोंका विनाश

devatānāṁ ca saṅkalpam anubhāvaṁ ca dhīmatām | vinayaṁ kṛtavidyānāṁ vināśaṁ pāpakarmaṇām ||

ปณิธานอันไม่คลาดของเหล่าเทวะ, อานุภาพอันสัมฤทธิ์ผลของผู้มีปัญญา, ความนอบน้อมของผู้มีวิชาที่แท้, และความพินาศอันหลีกไม่พ้นของผู้กระทำบาป—ทั้งสี่ประการนี้เผยให้เห็นระเบียบแห่งธรรมที่ปรากฏผลในโลก.

देवतानाम्of the gods
देवतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
संकल्पम्resolve; intention
संकल्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंकल्प
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुभावम्power; influence; effect
अनुभावम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुभाव
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धीमताम्of the wise; of the intelligent
धीमताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Plural
विनयम्humility; discipline
विनयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविनय
FormMasculine, Accusative, Singular
कृतविद्यानाम्of the learned (those who have acquired knowledge)
कृतविद्यानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकृतविद्या
FormMasculine, Genitive, Plural
विनाशम्destruction; ruin
विनाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootविनाश
FormMasculine, Accusative, Singular
पापकर्मणाम्of evil-doers; of those with sinful deeds
पापकर्मणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपापकर्मन्
FormNeuter, Genitive, Plural

विदुर उवाच

V
Vidura
D
Devas (gods)
D
Dhīmat (the wise)
K
Kṛtavidya (the learned)
P
Pāpakarman (evil-doers)

Educational Q&A

Dharma manifests through recognizable signs: divine resolve supports order, wise counsel has real efficacy, true learning produces humility, and sinful conduct leads to inevitable ruin.

In Vidura’s counsel during the Udyoga Parva, he summarizes observable principles of righteous governance and conduct, contrasting the traits of the wise and learned with the fate of wrongdoers.