Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

उद्योगपर्व — अध्याय १५१: कृष्णस्य कौरव-अवज्ञा-निर्णयः तथा पाण्डव-योगाज्ञा

Krishna on the Kauravas’ Rejection of Counsel; Pandava Readiness Ordered

ततश्न पुनरुत्थाय सुखी विश्रान्तवाहन: । प्रययौ पृथिवीपालैव[त: शतसहसत्रश:,तत्पश्चात्‌ समस्त वाहनोंके विश्राम कर लेनेपर स्वयं भी विश्रामसुखका अनुभव करके भगवान्‌ श्रीकृष्ण उठे और सैकड़ों-हजारों भूमिपालोंसे घिरकर कुन्तीपुत्र अर्जुनके साथ आगे बढ़े। उन्होंने दुर्योधनके सैकड़ों सैनिक दलोंको दूर भगाकर वहाँ सब ओर विचरण करना प्रारम्भ किया

tataḥ punaḥ punar utthāya sukhī viśrānta-vāhanaḥ | prayayau pṛthivīpālaiḥ vṛtaḥ śata-sahasraśaḥ ||

ครั้นแล้ว เมื่อรถศึกและม้าศึกได้พักเต็มที่ และพระองค์เองก็ผ่อนคลายเป็นสุขแล้ว พระศรีกฤษณะจึงลุกขึ้นอีกครั้ง ท่ามกลางหมู่กษัตริย์นับร้อยนับพันที่รายล้อม และเสด็จไปข้างหน้าพร้อมอรชุน โอรสแห่งกุนตี พระองค์ขับไล่กองทหารของทุรโยธน์ออกไปเป็นอันมาก แล้วเสด็จตรวจตราและเคลื่อนไหวไปทั่วทุกทิศในแดนนั้นอย่างอิสระ

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootतद्
FormAvyaya (ablatival adverb)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
FormAvyaya
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
TypeVerb
Rootउत्-स्था (स्था)
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), parasmaipada sense
सुखीhappy, at ease
सुखी:
Karta
TypeAdjective
Rootसुखिन्
FormMasculine, nominative, singular
विश्रान्तवाहनःwhose vehicles/steeds are rested
विश्रान्तवाहनः:
Karta
TypeAdjective
Rootविश्रान्त-वाहन
FormMasculine, nominative, singular
प्रययौwent forth, proceeded
प्रययौ:
TypeVerb
Rootप्र-या (या)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, singular, parasmaipada
पृथिवीपालैःby/with kings (protectors of the earth)
पृथिवीपालैः:
Karana
TypeNoun
Rootपृथिवीपाल
FormMasculine, instrumental, plural
शतसहस्रैःby hundreds and thousands
शतसहस्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootशत-सहस्र
FormNeuter, instrumental, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Arjuna (Kuntīputra)
D
Duryodhana
P
pṛthivīpālāḥ (kings)
V
vāhana (chariot/steeds)
S
sainika-dalāni (troop-formations)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined action: one should rest and restore strength when appropriate, then resume one’s duty with steadiness. Leadership is shown as purposeful movement supported by allies, not impulsive haste—an ethical readiness for conflict when it becomes unavoidable.

Vaiśampāyana narrates that Kṛṣṇa, after resting (and ensuring the vehicles/steeds are rested), rises and proceeds onward with Arjuna, surrounded by many kings. They push back Duryodhana’s troop-formations and begin moving about freely in the area, indicating a shift to active maneuvering amid escalating hostilities.