Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

गालवेन उशीनरराजसमागमः

Gālava’s Audience with King Uśīnara

धर्मात्मा राजा दिवोदास अपनी की हुई सत्य प्रतिज्ञा पर अटल रहनेवाले थे; अतः उन्होंने गालवको वह कन्या लौटा दी

dharmātmā rājā divodāsaḥ svīkṛtāyāḥ satyapratijñāyāḥ sthiraḥ san, tasmāt sa gālavāya tāṃ kanyāṃ punar adāt.

พระราชาทิวโททาสผู้ทรงธรรมมั่นคงในสัตย์ปฏิญญาที่ทรงให้ไว้ ครั้นแล้วจึงทรงส่งคืนพระราชกุมารีแก่กาลวะ

धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दिवोदासःDivodāsa (proper name)
दिवोदासः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवोदास
FormMasculine, Nominative, Singular
अपनीकीकृतmade his own, accepted
अपनीकीकृत:
Karma
TypeAdjective
Rootअपनी-√कृ
FormFeminine, Accusative, Singular
सत्यप्रतिज्ञाम्true vow/pledge
सत्यप्रतिज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य-प्रतिज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतिtowards/with respect to
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति
अटलःsteadfast
अटलः:
Karta
TypeAdjective
Rootअटल
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Root√अस्
FormImperfect, 3rd, Singular
अतःtherefore
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गालवायto Gālava
गालवाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootगालव
FormMasculine, Dative, Singular
ताम्that (her)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
कन्याम्maiden/daughter
कन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रत्याददात्gave back/returned
प्रत्याददात्:
TypeVerb
Rootप्रति-√दा
FormImperfect, 3rd, Singular

दिवोदास उवाच

D
Divodāsa
G
Gālava
K
kanyā (the maiden)

Educational Q&A

The passage highlights satya and dharma in practice: a ruler’s moral authority rests on keeping a truthful vow even when it requires relinquishing something valuable. Integrity is shown not by power, but by fidelity to one’s pledged word.

Divodāsa, described as dharmātmā, remains firm in a prior truthful commitment. Because of that commitment, he returns the maiden to Gālava rather than retaining her for his own purposes.