Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

माधवी-प्रदानम् (Mādhavī Offered to Gālava) — Udyoga Parva 113

अस्ति सोमान्ववाये मे जात: कश्रिन्नप: सखा । अभिगच्छावहे त॑ वै तस्यास्ति विभवो भुवि,“चन्द्रवंशमें उत्पन्न एक राजा हैं, जो मेरे मित्र हैं। हम दोनों उन्हींके पास चलें। इस भूतलपर उनके पास अवश्य ही धन है

asti somānvavāye me jātaḥ kaścid nṛpaḥ sakhā | abhigacchāvahe taṃ vai tasyāsti vibhavo bhuvi ||

ในสายสกุลของเราที่สืบจากโสมะ มีกษัตริย์องค์หนึ่งบังเกิดขึ้น เป็นสหายของเรา. มาเถิด เราทั้งสองจงไปหาเขาโดยแท้; บนแผ่นดินนี้ เขาย่อมมีทรัพย์และอำนาจสมบูรณ์แน่นอน.

अस्तिthere is
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
सोमान्वयेin the Soma lineage (lunar dynasty)
सोमान्वये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसोमान्वय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
मेmy
मे:
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Form—, षष्ठी, एकवचन
जातःborn, arisen
जातः:
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त; √जन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कश्चित्a certain (someone)
कश्चित्:
Karta
TypeNoun
Rootकश्चित् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नृपःking
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सखाfriend
सखा:
Karta
TypeNoun
Rootसखि/सखा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभिगच्छावहेlet us go to (approach)
अभिगच्छावहे:
TypeVerb
Rootअभि-गम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/विधिलिङ्-सदृश प्रयोग), उत्तम, द्विवचन
तत्indeed/just (emphatic particle)
तत्:
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम)
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात)
तस्यof him
तस्य:
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अस्तिthere is
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
विभवःwealth, resources, power
विभवः:
Karta
TypeNoun
Rootविभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भुविon earth, in the world
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू (स्त्रीलिङ्ग प्रातिपदिक: भुव्/भूमि-सम्बद्ध)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

नारद उवाच

N
Nārada
S
Soma (the Moon)
A
a certain lunar-dynasty king (friend of Nārada)

Educational Q&A

The verse highlights prudent counsel grounded in social networks and rightful means: when resources are needed, one may seek support from a capable and well-situated ally, especially within established bonds of friendship and lineage.

Nārada proposes to his companion that they should approach a particular king of the lunar lineage who is his friend, because that king is known to have substantial wealth and resources in the world.