Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

माधवी-प्रदानम् (Mādhavī Offered to Gālava) — Udyoga Parva 113

ययातिननम राजर्षिनाहुष: सत्यविक्रम: । स दास्यति मया चोक्तो भवता चार्थित: स्वयम्‌

yayātinam rājaṛṣim nāhuṣaḥ satyavikramaḥ | sa dāsyati mayā cokto bhavatā cārthitaḥ svayam ||

นารทกล่าวว่า “พระราชฤๅษีนหุษ ผู้ทรงสัตย์และทรงเดช จะมอบพระราชฤๅษียยาติแก่ท่าน เราได้กล่าวเรื่องนี้แก่พระองค์แล้ว และท่านเองก็ได้ทูลขอด้วยตนเอง”

ययातिम्Yayāti
ययातिम्:
Karma
TypeNoun
Rootययाति
FormMasculine, Accusative, Singular
ननमbowed (saluted)
ननम:
Karta
TypeVerb
Rootनम्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
राजर्षिम्the royal sage
राजर्षिम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Accusative, Singular
नाहुषःNāhuṣa
नाहुषः:
Karta
TypeNoun
Rootनाहुष
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यविक्रमःof true valor
सत्यविक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यविक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दास्यतिwill give
दास्यति:
Karta
TypeVerb
Rootदा
FormFuture, 3rd, Singular, Parasmaipada
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उक्तःsaid/told
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
भवताby you
भवता:
Karana
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्थितःrequested/entreated
अर्थितः:
TypeVerb
Rootअर्थ्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
स्वयम्personally, oneself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्

नारद उवाच

N
Nārada
Y
Yayāti
N
Nāhuṣa

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal of a ruler who is both truthful and steadfast in valor, and it underscores responsible mediation: a request is properly conveyed and honored through clear communication and personal accountability.

Nārada reports that he has informed King Nāhuṣa about the matter, and that the addressee has also personally requested it; Nāhuṣa, described as satyavikrama, will grant (hand over) the royal sage Yayāti.