Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

माधवी-प्रदानम् (Mādhavī Offered to Gālava) — Udyoga Parva 113

गुर्वर्थो दीयतामेष यदि गालव मन्यसे । इत्येवमाह सक्रोधो विश्वामित्रस्तपोधन:,“इनके बार-बार आग्रह करनेपर विश्वामित्रजीको कुछ क्रोध आ गया; अत: इनके पास धनका अभाव है, यह जानते हुए भी उन्होंने इनसे कहा--“लाओ, गुरुदक्षिणा दो। गालव! मुझे अच्छी जातिमें उत्पन्न हुए ऐसे आठ सौ घोड़े दो, जिनकी अंगकान्ति चन्द्रमाके समान उज्ज्वल और कान एक ओरसे श्याम रंगके हों। गालव! यदि तुम मेरी बात मानो तो यही गुरुदक्षिणा ला दो।” तपोधन विश्वामित्रने यह बात कुपित होकर ही कही थी

gurvartho dīyatām eṣa yadi gālava manyase | ityevam āha sa-krodho viśvāmitras tapodhanaḥ ||

“โอ้กาลวะ หากเจ้าถือว่าเหมาะสม ก็จงให้สิ่งนี้เป็นของที่พึงมอบแก่ครู” กล่าวดังนี้แล้ว วิศวามิตรผู้ทรงตบะก็เอ่ยด้วยความกริ้ว

गुरु-अर्थःthe teacher’s fee (guru-dakṣiṇā)
गुरु-अर्थः:
Karta
TypeNoun
Rootगुर्वर्थ (गुरु + अर्थ)
FormMasculine, Nominative, Singular
दीयताम्let it be given
दीयताम्:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormImperative (Passive), Third, Singular
एषःthis (one/this thing)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
गालवO Galava
गालव:
TypeNoun
Rootगालव
FormMasculine, Vocative, Singular
मन्यसेyou think / you consider
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते) (ज्ञाने/सम्माने)
FormPresent Indicative, Second, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवम्in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह्/आह् (ब्रूञर्थे) (perfect stem: आह)
FormPerfect (periphrastic/irregular perfect usage), Third, Singular
स-क्रोधःangry / with anger
स-क्रोधः:
Karta
TypeAdjective
Rootसक्रोध (स + क्रोध)
FormMasculine, Nominative, Singular
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तपोधनःone whose wealth is austerity (ascetic sage)
तपोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootतपोधन (तपस् + धन)
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
G
Gālava
V
Viśvāmitra

Educational Q&A

The verse foregrounds dharma in the guru–student bond: a student should honor learning through gurudakṣiṇā, yet a teacher’s demand should be guided by restraint and fairness, not anger. It invites reflection on how legitimate duties can become ethically strained when motivated by krodha.

Nārada narrates that Viśvāmitra, provoked by repeated requests, tells Gālava to provide the guru’s due. The surrounding context (as preserved in the Gītā Press narration) explains that Viśvāmitra, despite knowing Gālava’s poverty, sets a formidable requirement, initiating Gālava’s ensuing quest to fulfill it.