Previous Verse
Next Verse

Shloka 303

Āścarya-kathana: Brāhmaṇa–Nāga Dialogue on Sūrya (Vivasvat) and the ‘Second Sun’ Phenomenon

आरण्यकेन सहितं नारायणमुखोद्भवम्‌ । तदनन्तर ब्रह्माने भगवान्‌ श्रीहरिको नमस्कार किया और उन्हीं नारायणदेवके मुखसे प्रकट आरण्यक, रहस्य तथा संग्रहसहित उस श्रेष्ठ धर्मका उपदेश ग्रहण किया

āraṇyakena sahitaṃ nārāyaṇamukhodbhavam | tadanantaraṃ brahmāṇe bhagavān śrīharir ko namaskāraṃ kṛtvā tasyaiva nārāyaṇadevasya mukhāt prakaṭam āraṇyaka-rahasya-saṃgraha-sahitaṃ taṃ śreṣṭhaṃ dharmopadeśaṃ jagrāha |

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “คำสอนนั้น—พร้อมด้วยภาคอารัณยกะ และอุบัติจากพระโอษฐ์ของนารายณะ—ได้ถูกรับไว้ในกาลต่อมา ครั้นแล้วพระผู้เป็นศรีหริทรงนอบน้อมแด่พรหมา และทรงรับจากพระโอษฐ์ของพระนารายณะเองซึ่งคำสอนธรรมอันประเสริฐ—ครบด้วยอารัณยกะ คำสอนลี้ลับ และบทสรุปรวบรวมทั้งปวง”

आरण्यकेनwith the Āraṇyaka (text)
आरण्यकेन:
Karana
TypeNoun
Rootआरण्यक
FormNeuter, Instrumental, Singular
सहितम्accompanied/along with
सहितम्:
TypeAdjective
Rootसहित
FormNeuter, Accusative, Singular
नारायणof Nārāyaṇa
नारायण:
TypeNoun
Rootनारायण
FormMasculine, Genitive, Singular
मुखfrom (the) mouth
मुख:
Apadana
TypeNoun
Rootमुख
FormNeuter, Ablative, Singular
उद्भवम्arisen/originating
उद्भवम्:
TypeAdjective
Rootउद्भव
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nārāyaṇa
B
Brahmā
Ś
Śrī Hari (Hari)

Educational Q&A

The verse emphasizes the sanctity and authority of dharma-teaching as a revealed transmission: the ‘best dharma’ is received as a complete body of instruction (including Āraṇyaka material, esoteric rahasya, and a systematic compendium), and it is approached with reverence (namaskāra), underscoring humility before sacred knowledge.

Vaiśampāyana narrates a chain of transmission: after the revelation associated with Nārāyaṇa’s speech, Śrī Hari offers salutations to Brahmā and then receives/accepts the superior dharma-instruction that is explicitly said to have manifested from Lord Nārāyaṇa’s mouth, complete with its ancillary and secret sections.