Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)
ब्रह्मा वृतो देवगणैरऋषिभि श्ष महात्मभि: । आजगामाशु त॑ देशं यत्र युद्धमवर्तत,पाण्डुनन्दन! ऐसे अपशकुन प्रकट होनेपर ब्रह्माजी देवताओं तथा महात्मा ऋषियोंको साथ ले शीघ्र उस स्थानपर आये, जहाँ वह युद्ध हो रहा था
brahmā vṛto devagaṇair ṛṣibhiś ca mahātmabhiḥ | ājagāmāśu taṁ deśaṁ yatra yuddham avartata |
ท่ามกลางหมู่เทพและฤๅษีผู้ยิ่งใหญ่รายล้อม พระพรหมเสด็จโดยเร็วไปยังสถานที่นั้นเอง ที่ซึ่งศึกกำลังคุกรุ่นดุเดือดอยู่
अर्जुन उवाच
The verse suggests that war and moral crisis are not merely human affairs; they reverberate through the cosmic order. The appearance of Brahmā with gods and sages implies oversight by higher authorities of dharma, especially when ominous signs indicate ethical imbalance or impending catastrophe.
Brahmā, accompanied by gods and great sages, quickly arrives at the location where the battle is underway. The scene emphasizes the gravity of the conflict and sets a tone of divine witnessing or intervention.