Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)

नापुराणविदा चैव शक्यो व्याहर्तुमज्जसा । वैशम्पायनजीने कहा--जनेश्वर! तुमने बड़ा गूढ़ प्रश्न उपस्थित किया है। जिसने तपस्या नहीं की है तथा जो वेदों और पुराणोंका विद्वान्‌ नहीं है

na purāṇavidā caiva śakyo vyāhartum ajjasā |

ผู้ที่มิได้เป็นผู้รู้ปุราณะ ย่อมไม่อาจกล่าวเรื่องนี้ได้โดยง่าย ผู้ที่มิได้บำเพ็ญตบะ และมิได้เป็นผู้รู้พระเวทและปุราณะ ย่อมไม่อาจตั้งคำถามอันลึกซึ้งเช่นนี้ได้โดยไม่ยาก

not
:
TypeIndeclinable
Root
पुराणविदाby a knower of the Purāṇas
पुराणविदा:
Karana
TypeNoun
Rootपुराणविद्
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शक्यःpossible/able
शक्यः:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
व्याहर्तुम्to utter/speak
व्याहर्तुम्:
TypeVerb
Rootव्याहृ
FormInfinitive (tumun)
अज्जसाeasily/straightaway
अज्जसा:
TypeIndeclinable
Rootअज्जस

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse stresses adhikāra (fitness/qualification): profound spiritual or ethical questions and their articulation require tapas (discipline) and grounding in authoritative traditions like the Vedas and Purāṇas, not mere curiosity.

Vaiśampāyana responds to a question by emphasizing its depth and implying that only someone with austerity and scriptural learning would be capable of posing (and properly engaging) such a subtle inquiry.