Mahāvasu’s Fall by Speech-Error and Release through Devotion (अज-विवादः वसोः शापः विमोचनं च)
स तामप्सरसं दृष्टवा रूपेणान्येन संवृताम् । शरीरजेनानुगद: सर्वगात्रातिगेन ह,उस अप्सराको दूसरे रूपसे छिपी हुई देख उनके सम्पूर्ण शरीरमें कामवेदना व्याप्त हो गयी
sa tām apsarasaṁ dṛṣṭvā rūpeṇānyena saṁvṛtām | śarīrajena anugadaḥ sarvagātrātigena ha ||
ครั้นเห็นอัปสรนั้นซ่อนเร้นอยู่ในรูปอื่น เขาก็ถูกความปั่นป่วนอันเกิดจากกายครอบงำ ความระทมแห่งกามแผ่ซ่านไปทั่วสรรพางค์
भीष्म उवाच
The verse highlights the sudden, body-driven surge of desire triggered by perception, implying the ethical need for vigilance (apramāda) and restraint (dama) so that one’s actions remain governed by dharma rather than impulse.
A man sees an apsaras who is disguised in another form; upon seeing her, he becomes physically overwhelmed, and the pain/heat of desire spreads throughout his body.